《荣累之辨》注释译文
高洁之士所看重的事情,与一般人的看法不同,所以他们的名声也就不同。他们的身体虽然和草木一样地腐烂了,但他们的名声却同日月一样光辉灿烂,行迹像孔子那样穷困不得志,文章却能与杨雄比美,我以此为荣。有的人身虽显达但才智贫乏,官位虽高但德行渺小,对他们来说认为是光荣,对我来说这才是真正的欠缺。靠献媚讨好,即使做了高官得了享受,可是百年以后,就和其他生物一样死去了,名声传不到一代,文章留不下一篇,这样的人即使俸禄很多,可是文才和德行都很浅薄,这不是我所赞赏的。
曾巩说:最近托付彦弼、黄九各自带信给您,应当收到了.我到金陵之后,从宣化(州)渡过长江来到滁州,拜见欧阳先生,住了将近二十天.现从泗水逆流而上,与舟船侍从再向西走.欧公全部看了您的文章,喜爱、感叹、朗读、抄写,他的劳苦说不完.我又抽空把王回、王向的文章给他看,欧公也写信来,说这两人的文章叫人惊叹,世上没有看到过.可能古代的学者有这样文章,然而气势和才华不足以感动 人.假使像这样的文章,不在当代让它辉煌一下,我们可要感到羞耻啊!他重视这些文章到这种地步.又曾经编《文林》,全部是现代人的佳作.王回、王向的文章 和您的文章,多半已经编入了.到滁州与欧公关于人事的议论很多,遗憾没有能跟您一起评论,那遗憾没有办法估量,即使欧公也是这样想.欧公很想见您一面,能 作来一次的打算不能? 心中的事很多,不见面不可以说.
我这次的行程,到春天才可能到京城.那时望您来信使我安心,我的病还跟黄九见我 时一样,不知究竟会怎么样.我心中有要跟您讨论的事,想来即使没有相见,您的心藏着的想法,有跟我相同的地方.欧公更想您把文章稍稍扩展一些,不要用生造 的词语和依样仿效前人的写法,请选择适度,表达思想就行.欧阳公说:孟子、韩愈的文章虽然高妙,但不必像他们那样写,取其自然罢了.余下的事,等到京城后写信告你.言不尽意,暂时停笔.曾巩两次拜谢.
我这次的行程,到春天才可能到京城.那时望您来信使我安心,我的病还跟黄九见我 时一样,不知究竟会怎么样.我心中有要跟您讨论的事,想来即使没有相见,您的心藏着的想法,有跟我相同的地方.欧公更想您把文章稍稍扩展一些,不要用生造 的词语和依样仿效前人的写法,请选择适度,表达思想就行.欧阳公说:孟子、韩愈的文章虽然高妙,但不必像他们那样写,取其自然罢了.余下的事,等到京城后写信告你.言不尽意,暂时停笔.曾巩两次拜谢.
诗人无名氏资料
文言文《荣累之辨》的名句翻译赏析
- 身通而知困,官大而德细,于彼为荣,于我为累。偶合容说,身尊体佚,百载之后 - - - 无名氏 - - -《荣累之辨》
- 高士所贵,不与俗均,故其名称,不与世同。身与草木俱朽,声与日月并彰 - - - 无名氏 - - -《荣累之辨》
《荣累之辨》相关文言文翻译赏析
- 古诗《蟾宫曲·赠名姬玉莲》- - 创作背景 - - 作者:徐再思 2021-02-16
- 古诗《河传·湖上》- - 赏析 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《题二首后重有戏赠任秀才》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2020-05-26
- 古诗《春词·低花树映小妆楼》- - 注释译文 - - 作者:白居易 2020-04-15
- 古诗《采莲归·绿水芙蓉衣》- - 创作背景 - - 作者:王勃 2020-02-13
- 古诗《紫骝马·侠客重周游》- - 注释译文 - - 作者:杨炯 2020-02-12
- 古诗《李崧传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-30
- 古诗《陈从信传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-20
- 古诗《劝学·三更灯火五更鸡》- - 创作背景 - - 作者:颜真卿 2018-05-11
- 古诗《献仙音·吊雪香亭梅》- - 创作背景 - - 作者:周密 2018-05-01
- 古诗《喜迁莺·吴江与闲堂》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《玉楼春·戏赋云山》- - 鉴赏 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《明月棹孤丹·海淀》- - 作品注释 - - 作者:纳兰性德 2017-06-22
- 古诗《石壁精舍还湖中作》- - 鉴赏 - - 作者:谢灵运 2017-06-12
- 古诗《拟古诗·幽并重骑射》- - 鉴赏 - - 作者:鲍照 2017-06-07
- 古诗《赠从弟三首·亭亭山上松》- - 创作背景 - - 作者:刘桢 2017-06-05
- 古诗《西江贻钓叟骞生》- - 注释译文 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《宿骆氏亭寄怀崔雍崔衮》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《题榴花》- - 创作背景 - - 作者:韩愈 2017-04-19
- 古诗《左掖梨花》- - 注释译文 - - 作者:王维 2017-03-08