《山鹧鸪词》赏析
诗的开头描写山鹧鸪的生活环境和不安的情状:“苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞。”苦竹岭是山名,在今安徽省铜陵市西南。“秋月辉”,点明这是秋月高挂的夜晚;“鹧鸪飞”,写鹧鸪在月的辉照之下惊飞;“南枝”,点明惊飞的范围。夜鸟不能远飞;只能在枝头近处雀跃小飞。这正如辛弃疾在《西江月·夜行黄沙道中》所写的“明月别枝惊鹊”的情景。
接着写鹧鸪的夜不安眠,惊飞不定,除了因为秋月高照之外,还因为她即将经历一场生活的变迁:“嫁得燕山胡雁婿,欲衔我向雁门归。”原来她被许嫁给燕山胡雁,燕山胡雁正以夫婿的身份来接她迁到雁门那里去。
底下写众鸟前来相劝、挽留:“山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺。”“翟雉”,长尾的山鸡。鹧鸪的好友或“左邻右舍”,山鸡、翟雉等纷纷来劝她不要走。说在南方生活的禽鸟到了北方,多被北方的禽鸟欺侮。这显然是众鸟们生活经验的总结,但这里并未展开,大概因为鹧鸪也是知道的,不必饶舌。
“紫塞严霜如剑戟,苍梧欲巢难背违。我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣。”最后四句写鹧鸪的决心和悲哀处境。
鹧鸪说:雁门地方风霜严酷有如剑戟刺人,我决不到那样的地方去,我已决心在南方九嶷山上筑巢生活,再也不愿违背自己的心愿了。胡雁一定要我跟着它去,而我誓死不去,这该怎样了结啊!想起来不禁哀鸣惊叫,泪水沾衣。这四句写鹧鸪的心理活动,先是婉转:它不像山鸡翟雉那样直统统地说“南禽多被北禽欺”,而归怨于雁门的严霜如戟;次是坚定,誓死不违背巢居苍梧的心愿;后是悲哀:可以想到胡雁是不会善罢甘休的,而自己的处境能否安然无恙,实在担心,所以不免哀鸣落泪。这样写,曲折深入,合情合理。
全诗写的其实是山鹧鸪巢居南方、不愿北去的习性,但诗人用故事敷陈开去,在禽鸟生活中加进了婚嫁、逼迁、劝留、相欺、哀叫、落泪以及其他心理活动,仿佛人间生活的缩影,饶有风味。
注释
⑴游击将军:古代武官名。五品以上散武官。
⑵张说:公元667—730年。唐洛阳人,字道济,封燕国公。郭元振:公元656—713年。名振,字元振。曾任睿宗朝兵部尚书、同中书门下三品(宰相)。
⑶化为洪川:《搜神记》: 历阳之地,一夕沦入地中而为水泽,今麻湖是也。《述异记》:和州历阳沦为湖。昔有书生遇一老姥,姥待之厚,生谓姥曰:“此县门石龟眼出血,此地当陷为湖。”姥后数视之,门吏问姥,姥俱答之。吏以朱点龟眼,姥见,遂走上北山,遂陷焉。洪川,当指此湖。
⑷郁盘:萦回盘旋。
⑸秘:隐藏。
⑹蓄泄句:言湖泊存在时间之长。蓄泄,积聚和排泄,这里是偏义复词,词义偏于“蓄”。
⑺霮薱(dànduì,“薱”原字形为上雨下对):浓云密布貌。
⑻特:特意。
作品译文
历阳郡县历史悠久,远古即有,但是曾经整体下陷成为湖泊。
山水曲折幽深,郁郁葱葱,是个龙盘虎踞,韬晦之地。
经过千年蓄集风水,风云际会。
终于诞生了勤将军你这样的天生将才,神勇无比,以一当百!
诗人李白资料
古诗《山鹧鸪词》的名句翻译赏析
- 苦竹岭头秋月辉,苦竹南枝鹧鸪飞 - - - 李白 - - -《山鹧鸪词》
- 我今誓死不能去 - - - 李白 - - -《山鹧鸪词》
- 我今誓死不能去,哀鸣惊叫泪沾衣 - - - 李白 - - -《山鹧鸪词》
- 山鸡翟雉来相劝,南禽多被北禽欺 - - - 李白 - - -《山鹧鸪词》
《山鹧鸪词》相关古诗翻译赏析
- 古诗《临江仙·昨夜半山亭下醉》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《酒会诗》- - 鉴赏 - - 作者:嵇康 2020-09-13
- 古诗《同李万晚望南岳寺怀普门上人》- - 鉴赏 - - 作者:皇甫冉 2020-03-13
- 古诗《曹公南征表》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2019-12-27
- 古诗《黄子厚诗序》- - 注释译文 - - 作者:朱熹 2018-10-22
- 古诗《树上开花》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2018-07-24
- 古诗《六么令·七夕》- - 赏析 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《山雨·一夜满林星月白》- - 鉴赏 - - 作者:翁卷 2018-03-27
- 古诗《玉楼春·春恨》- - 赏析 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《清平乐·村居》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-05
- 古诗《木兰花·江云叠叠遮鸳浦》- - 鉴赏 - - 作者:苏庠 2017-12-15
- 古诗《十一月二十六日松风亭下梅花盛开》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-02
- 古诗《菩萨蛮·歌妓》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《生查子·元夕戏陈敬叟》- - 创作背景 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《天净沙·春》- - 赏析 - - 作者:白朴 2017-08-30
- 古诗《归园田居·久去山泽游》- - 鉴赏 - - 作者:陶渊明 2017-07-10
- 古诗《于中好·谁道阴山行路难》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《董娇娆》- - 注释译文 - - 作者:宋子侯 2017-06-02
- 古诗《新嫁娘词三首其一》- - 赏析 - - 作者:王建 2017-04-14
- 古诗《送綦毋秘书弃官还江东》- - 译文 - - 作者:王维 2017-03-07