《天育骠骑歌》注释

朝代:唐代诗人:杜甫古诗:天育骠骑歌更新时间:2017-03-31
注释
⑴天育:皇家马厩名。题下原注:“天育,厩名,未详所出。”骠骑:犹飞骑。一作“骠图”,骏马的图像。骠,骏马的一种,黄白色。
⑵天子之马:指周穆王的八骏。
⑶无乃:只怕的意思,推测词。
⑷意态:犹神态。
⑸萧梢:摇尾之态。
⑹缥(piǎo):淡青色。一作“膘”。两耳黄:即黄耳,千里马的一种。
⑺双瞳方:两眼瞳仁呈方形。
⑻矫矫龙性:一作“矫龙性逸”。矫矫,雄桀貌。一作“矫然”。龙性,古代有骏马为龙种之说。合:一作“含”。
⑼天骨:非凡的骨骼。森开张:耸立展开。
⑽伊:语助词。太仆:官名,掌皇帝的舆马和马政。张景顺:开元年间为太仆少卿兼秦州都督监牧都副使。唐玄宗曾称赞他说“吾马蕃息,卿之力也”(张说《陇右监牧颂德碑序》)。
⑾监牧攻驹:一作“考牧攻驹”,一作“考牧神驹”。攻,攻治,即训练。驹,马二岁为驹。
⑿大奴:牧马人头目。守:一作“字”,即养育。
⒀骥子:即骠骑。俊:一作“骏”。
⒁材尽下:都是凡庸的马。
⒂写真:画像。
⒃久更新:百看不厌,日久弥新。
⒄年多:马为开元时物,至天宝来,已历多年。物化:化为异物,即已死去。空形影:徒留画像。
⒅无由骋:不能驰骋。
⒆騕褭(yǎoniǎo):古骏马名,日行千里。骅骝(huáliú):周穆王八骏之一,色如华而赤。
⒇王良:春秋时赵人,善御马。伯乐:春秋时秦人,善相马。
白话译文
我曾听说天子有匹千里马,如今这幅图上画的莫非就是它?
这是何等雄杰的神态啊!骏尾一甩朔风便呼啸而起。
它毛色淡青两耳微黄,双瞳带棱带角眼睛闪着紫光。
像龙一样的桀骜不驯神态干变万化,卓然而立伸张着伟岸的骨架。
当年身任太仆的张景顺,在监牧驯练时发现了这匹清峻的马。
便命令马奴头目牵它入天育,专人饲养特殊照顾它。
当时国家养马四十万,张公叹息它们都是下等马。
因此唯独给它画像以传给世人,张挂在座右去欣赏,久赏更觉形象新。
年深日久良马死,空留个图像到如今。唉,画马再好又有何用?已不能健步追风云!
如今难道真的再无千里马?只因现实没有王良伯乐这类相马师,良马被埋没,死了也就白白地死去啦!
《白丝行》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗咏白丝实是感慨诗人自己:既要有所作为,又要保持自己洁白的品质。
此诗当作于唐玄宗天宝十一二载(753、754年)间,客居京师而作,故末有忍羇旅之说,当依梁氏编次。师氏谓此诗乃讥窦怀贞。黄鹤云:怀贞亡于开元元年,公时才两岁,于年用不合。

诗人杜甫资料

注释作者杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部、杜少陵等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为诗圣,其诗被称为诗史。杜甫与李白合称李杜,为了跟另外两位诗人李商隐..... 查看详情>>

诗人杜甫作品: 《丁香·丁香体柔弱》 《陪郑广文游何将军山林十首其一》 《送李功曹之荆州充郑侍御判官重赠》 《远游·贱子何人记》 《观薛稷少保书画壁》 《阙题·三月雪连夜》 《过故斛斯校书庄二首》 《别蔡十四著作》 《阌乡姜七少府设脍戏赠长歌》 《院中晚晴怀西郭茅舍

《天育骠骑歌》相关古诗翻译赏析