《苕溪酬梁耿别后见寄》创作背景

朝代:唐代诗人:刘长卿古诗:苕溪酬梁耿别后见寄更新时间:2017-03-13
《苕溪酬梁耿别后见寄》此诗是诗人贬谪后所做。他运用舒缓的韵律淡笔勾勒典型的景物形象,将惆怅与孤独的心情含蓄地贯注景物形象之中。全诗画面之生动,传情之深远,耐人回味,显示出高超的诗歌艺术造诣。
天宝十五载正月,安禄山反,陷洛阳,王师败绩,关门不守,车驾幸蜀。途次马嵬驿,六军不发,赐贵妃自尽,然后驾行。次骆谷,上登高下马,望秦川,谣辞陵庙,再拜呜咽流涕,左右皆泣。谓力士曰:“吾听九龄之言,不到于此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。因上马索长笛,吹笛曲成,潸然流涕,伫立久之。时有司旋录成谱,及銮驾至成都,乃进此谱,请名曲,帝谓吾因思九龄,亦别有意,可名此曲为《谪仙怨》。其旨属马嵬之事。厥后以乱离隔绝,有人自西川传得者无由知,但呼为《剑南神曲》。其音怨切,诸曲莫比。大历中,江南人盛为此曲。随州刺史刘长卿左迁睦州司马,祖筵之内,长卿遂撰其词,吹之为曲,意颇自得,盖亦不知本事。余既备知,聊因暇日撰其词,复命乐工唱之,用广其不知者。
注释
①苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。酬:赠答。梁耿:刘长卿的朋友,中唐书法家。
②永路:长路,远路
③解携:犹言分手。解:原作“自”,据《全唐诗》改。
④平芜:杂草繁茂的田野
⑤前溪:在湖州乌程县境。
⑥长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记·屈原贾生列传》。谪:被贬职。
⑦芳草:香草,也比喻思念他人。
⑧萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。[3]  [2] 
白话译文
清清的江水长又长,到哪里是尽头?
夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,
闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,
皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。
从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,
怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。

诗人刘长卿资料

创作背景作者刘长卿

刘长卿(约726-约786),字文房,汉族,宣城人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂..... 查看详情>>

诗人刘长卿作品: 《送郑司直归上都》 《江楼送太康郭主簿赴岭南》 《余干夜宴奉饯前苏州韦使君新除婺州作》 《洞庭驿逢郴州使还寄李汤司马》 《送裴二十一》 《朱放自杭州与故里相使君立碑回因以奉简吏部杨侍郎制文》 《至饶州寻陶十七不在寄赠》 《赠崔九载华》 《寄灵一上人初还云门》 《别严士元

《苕溪酬梁耿别后见寄》相关古诗翻译赏析