《偷鸡贼辩解》注释译文
词语解释
1、或:有人。
2、是:这(种行为)
3、道:行为。
4、损:减少
5、来年:明年。
6、已:停止。
7、斯:那么,就。
8、今:现在
9、告:劝告
10、告之:代词,代那个人
11、之:的
12、道:道义
13、请损之:代词,代偷鸡的数量
14、以:来
15、知:知道
16、请:请允许
17、义:此指道德
译文
现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”
如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?
1、或:有人。
2、是:这(种行为)
3、道:行为。
4、损:减少
5、来年:明年。
6、已:停止。
7、斯:那么,就。
8、今:现在
9、告:劝告
10、告之:代词,代那个人
11、之:的
12、道:道义
13、请损之:代词,代偷鸡的数量
14、以:来
15、知:知道
16、请:请允许
17、义:此指道德
译文
现在有一个人,每天偷邻居家一只鸡。有人劝告他说:“(做)这种事情,不是有道德的人该有的行为。”那个偷鸡的人说:“(好吧),请允许(我)减少一点儿,每月偷一只鸡,等到了明年再停止。”
如果知道这样做不合乎礼义,这就要迅速停止,为什么要等到明年呢?
翻译
王充小时候就失去了父亲,因在乡里以孝顺母亲被称赞。后来到京城,在太学里学习,拜扶风人班彪做了他的老师。(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间久了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。后来回到乡里,隐居教学。
作品注释
1.王充,字仲任,会稽上虞(今浙江上虞县)人,东汉著名唯物主义学者。生于东汉光武帝建武三年。 (27),约卒于东汉和帝永元九年(97?)。年轻时到都城洛阳求学,拜班彪为师。后来回乡教书,曾任过功曹、治中等小官,晚年闭门潜心著书,迁居到这里。终于完成了不朽之作——《论衡徙焉》
2.京师:首都。
3.太学:东汉时最高学府。
4.班彪:汉代著名学者,史学家,班固的父亲。《汉书》是他草创的。
5.不守章句:不死抠经学字句。
6.市:集市。肆:店铺。
7.称:称赞、赞扬。
8.师:拜······为师。
9.辄:就。
10.遂:就。
11.好:喜爱。
12.少孤:少年失去父亲。
13.之:代词,···的。
14.守:守候。
15.市肆:书铺。
16.屏居:隐居。
17.教授:从事教学。
王充小时候就失去了父亲,因在乡里以孝顺母亲被称赞。后来到京城,在太学里学习,拜扶风人班彪做了他的老师。(王充)喜欢广泛地阅读(书籍)却不死板地拘泥于文章的章句。(由于)家里穷,没有书(可读),他经常去逛洛阳街上的书铺,看人家卖的书,看过一次后就能记住并背诵。时间久了,他就广泛地通晓了诸子百家的著作。后来回到乡里,隐居教学。
作品注释
1.王充,字仲任,会稽上虞(今浙江上虞县)人,东汉著名唯物主义学者。生于东汉光武帝建武三年。 (27),约卒于东汉和帝永元九年(97?)。年轻时到都城洛阳求学,拜班彪为师。后来回乡教书,曾任过功曹、治中等小官,晚年闭门潜心著书,迁居到这里。终于完成了不朽之作——《论衡徙焉》
2.京师:首都。
3.太学:东汉时最高学府。
4.班彪:汉代著名学者,史学家,班固的父亲。《汉书》是他草创的。
5.不守章句:不死抠经学字句。
6.市:集市。肆:店铺。
7.称:称赞、赞扬。
8.师:拜······为师。
9.辄:就。
10.遂:就。
11.好:喜爱。
12.少孤:少年失去父亲。
13.之:代词,···的。
14.守:守候。
15.市肆:书铺。
16.屏居:隐居。
17.教授:从事教学。
诗人孟子资料
文言文《偷鸡贼辩解》的名句翻译赏析
- 请损之,月攘一鸡,以待来年,然后已 - - - 孟子 - - -《偷鸡贼辩解》
- 今有人日攘其邻之鸡者,或告之曰:“是非君子之道。” - - - 孟子 - - -《偷鸡贼辩解》
《偷鸡贼辩解》相关文言文翻译赏析
- 古诗《艾草次胡少参韵》- - 注释译文 - - 作者:王守仁 2020-11-26
- 古诗《长门怨·白露下玉除》- - 创作背景 - - 作者:刘基 2020-10-27
- 古诗《田家夜舂》- - 赏析 - - 作者:高启 2020-10-21
- 古诗《櫂歌行·十三为汉使》- - 注释 - - 作者:吴迈远 2020-10-06
- 古诗《李卫公·绛纱弟子音尘绝》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2020-05-27
- 古诗《寄崔二十六立之》- - 注释译文 - - 作者:韩愈 2020-03-31
- 古诗《望牛头寺》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2020-03-08
- 古诗《秦淮竹枝·栖鸦流水点秋光》- - 注释译文 - - 作者:纪映淮 2019-01-16
- 古诗《信陵君窃符救赵》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-11-06
- 古诗《张逊传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-20
- 古诗《秦本纪》- - 译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《鹧鸪天·陌上蒙蒙残絮飞》- - 鉴赏 - - 作者:晏几道 2018-03-20
- 古诗《减字木兰花·江南游女》- - 鉴赏 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《满江红·题范尉梅谷》- - 创作背景 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《寺人披见文公》- - 创作背景 - - 作者:左丘明 2017-06-13
- 古诗《郑庄公戒饬守臣》- - 注释译文 - - 作者:左丘明 2017-06-13
- 古诗《浣溪沙·翡翠屏开绣幄红》- - 评析 - - 作者:张泌 2017-05-23
- 古诗《听鼓·城头叠鼓声》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《悲陈陶》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《幽州胡马客歌》- - 鉴赏 - - 作者:李白 2017-03-15