《闻黄鹂》注释译文
【注释】
⑴黄鹂:即黄莺,亦名仓庚、搏黍、黄鸟,羽毛黄色,从眼边到头后部有黑色斑纹,鸣声悦耳。
⑵子规:即杜鹃,又名布谷、杜宇、鹈鴂,初夏时啼声昼夜不断,其声凄楚。
⑶一声梦断:言黄鹂的一声鸣叫把梦惊醒。楚江曲:指永州湘江之滨。故园:指长安。春意生:春天欣欣向荣的景象。
⑷无山河:谓秦中平原没有高山大河。际天:连天,一望无际。青波:指麦浪。
⑸王畿(jī基):京郊,古称靠近京城的周围。优本:优待农民。务闲:指农忙过后稍稍清闲的时候。饶经过:颇有情谊的频繁来往。
⑹晴烟:指炊烟,有人家居住的地方。
⑺昆明:昆明池,在长安西南。据《汉书·武帝纪》,武帝为习水战,于长安西南凿昆明池,周围四十里。细柳:地名,即细柳聚,又称柳市,在昆明池之南。汉文帝时,周亚夫曾屯兵于此,以备匈奴。翥(zhǔ驻):飞举。宋之问《度大庾岭》诗:“魂随南翥鸟,泪尽北枝花。”
⑻伧(cáng仓):韩醇注:“楚人别种。”不思还:不想还乡。
⑼乡禽:指在家乡常能见到的子规、黄鹂。生心:产生思念之心。桑梓:家乡。《诗经·小弁》:“维桑与梓,必恭敬止。”朱《传》:“桑梓,二木,古者五亩之宅,树之墙下,以遗子孙,给蚕食,具器用。”后以桑梓为家乡的代称。
⑽闭声:停止鸣叫。回翅:张开翅膀往回飞。务速:一定要快。西林:柳宗元在长安城西有祖遗田产,有果树数百株,西林指此。椹(shèn臻):同“葚”,桑树结的果实,成熟后色紫,故日紫椹。行:即将。
【译文】
听厌了杜鹃朝朝暮暮的啼叫,
不料忽然间传来了黄鹂的鸣唱。
熟悉的叫声打断了我在湘江边上的睡梦,
满眼显现出故乡生机盎然的景象。
那里放眼千里看不到高山大河,
与长天相连翻滚着青青麦浪。
京都地区优待农民少征赋役,
乡邻们在农忙过后、酒酿成熟频繁来往。
在那炊烟袅袅巷道深深的村舍里,
村南巷北的人们远远地打着招呼互话短长。
黄鹂翻飞在阳光下高高地横过昆明池,
又迎着风斜看着细柳展翅飞翔。
我如今跌落在家乡的千山万水之外,
就像楚地客家人那样不再返家回乡。
你这故乡的鸟儿为什么要来到这里,
使我心里不禁思念起遥远的家乡。
停止鸣叫调转翅膀快快往回飞吧,
你爱吃的西林紫桑就要飘出成熟的果香。
诗一开篇以杜鹃啼血的典故,实写久不量移的悲苦。“子规”就是杜鹃,又称之为“杜魄”,相传为古蜀帝杜宇所变,日夜悲啼,叫声似“不得归去”,直叫得眼睛出血,是历来诗文中悲苦的象征。武元衡《送柳侍御裴起居》诗说:“望乡台上秦人去,学射山中杜魄哀。”诗人取白居易“其间旦暮闻何物,杜鹃啼血猿哀鸣”(《琵琶行》)的诗意开篇,一个“倦”字点明悲苦之久,“不意”的喜悦可想而知。诗人闻“乡禽”黄鹂的叫声而思念故乡,展开想象的翅膀飞越时空关隘,以优美的语言、眷恋的情怀,向读者描绘了一幅鲜活有趣、令人向往的故园乡土风情画。故园长安既是诗人的出生、成长之地,也是诗人建功立业、实现平生抱负的希望所在。在迭经变故、风雨如晦的日子里,诗人无时无刻不在渴望朝廷恩赦,祈盼擢用,于是,家乡变成了作者魂牵梦绕的精神寄托。由此,诗人不惜浓墨重彩,礼赞了日思夜想的家乡,如痴者之喃,梦者之呓,亦真亦幻,如歌如画。春天的故园,春意盎然、生机勃勃。故乡土地平阔,产出丰富,人情醇厚,生活恬愉,连鸟儿在曾经显出卓著功绩的昆明湖、细柳营上空自由自在地飞翔。现实是严酷无情的,复出的机会日益渺茫,使作者心灰意冷,徒生伤悲。诗句着力刻画故乡风物,字里行间既蕴涵着往日“翻日迥度昆明飞,凌风斜看细柳翥”的惬意和欢愉,又弥漫着“我今误落千万山,身同伧人不思还”的悲苦和忧伤。结尾以拟人的手法,借问黄鹂“乡禽何事亦来此,令我心生忆桑梓”,嘱咐黄鹂速归,将作者戚苦、郁闷、无助、不平而又不甘放弃的情绪宣泄得淋漓尽致。
此诗创作于诗人离开永州的前一年。作品显示,作者对现实既失意迷惘,同时对复出抱有强烈的追求和幻想,一颗赤子之心始终在逆境中顽强地跳动。所以语言未失活泼,风格依然俊朗,在意境上有喜有悲,大起大落。全诗以黄鹂一脉贯通,寓意高远,气韵流畅,开合自如,大气泱泱,读后令人如临其境,如闻其声,扼腕生情,回味无穷。
诗人柳宗元资料
![注释译文作者柳宗元](https://image.gushilai.com/file/82aa4ff51b961564d546d950edd987c6.jpg)
柳宗元(公元773年-公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称柳河东,因官终柳州刺史,又称柳柳州。柳宗元与韩愈并称为韩柳,与刘禹锡并称刘柳,与王维、..... 查看详情>>
诗人柳宗元作品: 《商山临路有孤松往来斫以为明好事者怜之编竹成楥遂其生植感而赋诗》 《种白蘘荷》 《闻黄鹂》 《赠江华长老》 《浩初上人见贻绝句欲登仙人山因以酬之》 《入黄溪闻猿·溪路千里曲》 《饮酒·今夕少愉乐》 《泾水黄·泾水黄》 《柳州二月榕叶落尽偶题》 《戏题石门长老东轩》
古诗《闻黄鹂》的名句翻译赏析
《闻黄鹂》相关古诗翻译赏析
- 古诗《折桂令·风雨登虎丘》- - 鉴赏 - - 作者:乔吉 2021-02-13
- 古诗《生查子·鞭影落春堤》- - 赏析 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《书事·望岁心空切》- - 注释译文 - - 作者:黄滔 2020-07-29
- 古诗《屈原塔在忠州原不当有塔于此意者后人》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2020-05-21
- 古诗《寄远·三鸟别王母》- - 创作背景 - - 作者:李白 2020-02-27
- 古诗《王基传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-30
- 古诗《游龙井记》- - 注释译文 - - 作者:秦观 2018-10-19
- 古诗《曹相国世家》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《岩居僧》- - 创作背景 - - 作者:赵师秀 2018-05-07
- 古诗《书湖阴先生壁》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《江神子·送翁五峰自鹤江还都》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《天仙子·景物因人成胜概》- - 赏析 - - 作者:沈蔚 2017-12-16
- 古诗《饮湖上初晴后雨》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《浣溪沙·消息谁传到拒霜》- - 鉴赏 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《卖花声·雨花台》- - 注释 - - 作者:朱彝尊 2017-06-20
- 古诗《吊古战场文》- - 注释译文 - - 作者:李华 2017-06-15
- 古诗《高帝求贤诏》- - 赏析 - - 作者:班固 2017-06-15
- 古诗《禹庙·禹庙空山里》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《风雨》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《从军行·秋草马蹄轻》- - 鉴赏 - - 作者:王昌龄 2017-03-10