《乌鸦喜谀》注释译文
字词解释
1:粤西桂林:广西桂林。
2:栖:躲,息。
3:缘:沿着。
4:恨无何:怨恨也没有办法。
5:喃喃:自言自语。
6:颂:赞美。
7:高:高尚。
8:风:风范,风格。
9:素:一向。
10:赐:赏。
11:尤:便、就
12:喜不自胜:听了十分开心。胜:禁。
13:㖞㖞(wāiwāi):象声词,乌鸦的叫声。
14:堕:落。
15:聆:听。
16:铭:记。
译文
广西桂林,附近有荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦。一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它上方吃食物。狗想沿着树爬上去,遗憾没有办法,只好趴在地上自言自语,抬头望着乌鸦等待时机,歌颂道:“乌鸦老兄,我长久以来仰慕你高尚的风格,没有亲身听你的美好的教导,我一直敬仰你美妙的歌声,如果你能赐给我一首曲子,我的心愿也满足了。”乌鸦听了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喎喎了几声,食物全都掉进了狗的口中。狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘。"乌鸦惊叹地说:"你并非是为了听我唱歌,而是想要我口中的食物!"乌鸦后悔莫及。
1:粤西桂林:广西桂林。
2:栖:躲,息。
3:缘:沿着。
4:恨无何:怨恨也没有办法。
5:喃喃:自言自语。
6:颂:赞美。
7:高:高尚。
8:风:风范,风格。
9:素:一向。
10:赐:赏。
11:尤:便、就
12:喜不自胜:听了十分开心。胜:禁。
13:㖞㖞(wāiwāi):象声词,乌鸦的叫声。
14:堕:落。
15:聆:听。
16:铭:记。
译文
广西桂林,附近有荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦。一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它上方吃食物。狗想沿着树爬上去,遗憾没有办法,只好趴在地上自言自语,抬头望着乌鸦等待时机,歌颂道:“乌鸦老兄,我长久以来仰慕你高尚的风格,没有亲身听你的美好的教导,我一直敬仰你美妙的歌声,如果你能赐给我一首曲子,我的心愿也满足了。”乌鸦听了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喎喎了几声,食物全都掉进了狗的口中。狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘。"乌鸦惊叹地说:"你并非是为了听我唱歌,而是想要我口中的食物!"乌鸦后悔莫及。
词语解释
1)南都书舍:南都书院。
2)釜(fǔ):锅。
3)画:划。
4)齑(jī):腌菜或酱菜。
5)啖:吃。
6)留守:官职的名称。
7)同学:一起学习,和现在的同学一样。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)败:坏,腐烂。
12)大人:指自己的父亲。
13)闻:听说。
14)遗(wèi):馈赠,赠送。
15)何:什么 。
16) 盖:大概。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)馔(zhàn):菜肴。
20)后日:以后。
21) 归:返回。
22)清苦:清淡贫苦。
23)馈:赠送;赠与。
24)大人:指自己的父亲。
25)馈以佳肴:送给范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉败矣:范仲淹(将食物)放在了一边,不久后食物全腐烂了。
27)乎:语气词。
28)文言知识:范仲淹是宋朝人,他死后谥号为文正。
译文
范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上的凝固,用刀划成四块,早上晚上拿其中的两块,把腌菜切成几段吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把送来的食物放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“我父亲听说你的生活清淡贫苦,送来食物,你为什么不吃?”范仲淹说:“我不是不感谢你们的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此丰盛的菜肴,日后我怎么才能再吃下这些粥呢?”
1)南都书舍:南都书院。
2)釜(fǔ):锅。
3)画:划。
4)齑(jī):腌菜或酱菜。
5)啖:吃。
6)留守:官职的名称。
7)同学:一起学习,和现在的同学一样。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)败:坏,腐烂。
12)大人:指自己的父亲。
13)闻:听说。
14)遗(wèi):馈赠,赠送。
15)何:什么 。
16) 盖:大概。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)馔(zhàn):菜肴。
20)后日:以后。
21) 归:返回。
22)清苦:清淡贫苦。
23)馈:赠送;赠与。
24)大人:指自己的父亲。
25)馈以佳肴:送给范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉败矣:范仲淹(将食物)放在了一边,不久后食物全腐烂了。
27)乎:语气词。
28)文言知识:范仲淹是宋朝人,他死后谥号为文正。
译文
范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上的凝固,用刀划成四块,早上晚上拿其中的两块,把腌菜切成几段吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把送来的食物放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“我父亲听说你的生活清淡贫苦,送来食物,你为什么不吃?”范仲淹说:“我不是不感谢你们的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此丰盛的菜肴,日后我怎么才能再吃下这些粥呢?”
诗人无名氏资料
文言文《乌鸦喜谀》的名句翻译赏析
- 乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣 - - - 无名氏 - - -《乌鸦喜谀》
- 粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦。一犬翘首枝头,乌鸦食其上 - - - 无名氏 - - -《乌鸦喜谀》
《乌鸦喜谀》相关文言文翻译赏析
- 古诗《江城子·旗亭谁唱渭城诗》- - 赏析 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《公燕诗·公子敬爱客》- - 鉴赏 - - 作者:曹植 2020-09-14
- 古诗《滕胤传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-11-14
- 古诗《绛侯周勃世家》- - 译文 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《英雄之言》- - 注释译文 - - 作者:罗隐 2018-08-30
- 古诗《非命》- - 非命背景 - - 作者:墨子 2018-07-30
- 古诗《夏日·离心杳杳思迟迟》- - 赏析 - - 作者:寇准 2018-04-11
- 古诗《鹧鸪天·寄叶仲洽》- - 鉴赏 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《生查子·题京口郡治尘表亭》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《鹧鸪天·林断山明竹隐墙》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《小石城山记》- - 创作背景 - - 作者:柳宗元 2017-06-16
- 古诗《高帝求贤诏》- - 注释译文 - - 作者:班固 2017-06-15
- 古诗《出塞词》- - 赏析 - - 作者:马戴 2017-05-09
- 古诗《七月二十九日崇让宅宴作》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《昊天有成命》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《梦李白二首其一》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《张衡传》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2017-03-29
- 古诗《天山雪歌送萧治归京》- - 赏析 - - 作者:岑参 2017-03-24
- 古诗《宿建德江》- - 鉴赏 - - 作者:孟浩然 2017-03-14
- 古诗《还陕述怀》- - 创作背景 - - 作者:李世民 2017-02-17