《养生主》注释译文

朝代:先秦诗人:庄子古诗:养生主更新时间:2019-12-24
注释
养生主:养生的主要关键、要领。
涯:边际,极限。
知:知识,才智。
随:追随,索求。
殆:危险,这里指疲困不堪,神伤体乏。
已:此,如此。这里指上句所说的用有限的生命索求无尽的知识的情况。
近:接近,这里含有追求、贪图的意思。
缘:顺着,遵循。督:中,正道。中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意。经:常。
生:通作“性”,“全生”意思是保全天性。一说生指生命。
养亲:从字面上讲,上下文意不能衔接,旧说称不为父母留下忧患。一说亲指精神。
尽年:终享天年,不使夭折。年,年寿,自然寿命。
庖(páo)丁:名丁的厨工。先秦古书往往以职业放在人名前。文惠君:即梁惠王,也称魏惠王。解牛:宰牛,这里指把整个牛体开剥分剖。
倚:靠。
履:践踏。
踦(yǐ):支撑,接触。这里指用一条腿的膝盖顶牛。
砉(xū):象声词,皮骨相离的声音。向:通”响“。
奏刀:进刀。騞(huō):象声词,形容比砉然更大的进刀解牛声。
中(zhòng)音:合乎音乐节拍。
桑林:传说中商汤时的乐曲名。
经首:传说中尧乐曲《咸池》中的一章。会:指节奏。以上两句互文,即“乃合于桑林、经首之舞之会”之意。
嘻:赞叹声。
盖(hé):通“盍”,何,怎样。
释:放下。
好(hào):喜好,爱好。道:事物的规律。
进:超过。
无非牛:无非是一头完整的牛。
未尝见全牛:不曾看见完整的牛。
方今之时:如今。方,当。
神遇:用心神和牛体接触。神:精神,指思维活动。遇:合,接触。
官知:这里指视觉。神欲:指精神活动。
天理:指牛的生理上的天然结构。
批大郤(xì):击入大的缝隙。批,击。郤,同“隙”。
导大窾(kuǎn):顺着(骨节间的)空处进刀。
因:依。固然:指牛体本来的结构。
技经:犹言经络。技,据清俞樾考证,当是“枝”字之误,指支脉。经,经脉。肯:紧附在骨上的肉。綮(qìng):筋肉聚结处。技经肯綮之未尝,即“未尝技经肯綮”的宾语前置。
軱(gū):股部的大骨。
良庖:好厨师。岁:年。更:更换。
割:这里指生割硬砍。
族:众,指一般的。
折:用刀折骨。
发:出。硎(xíng):磨刀石。
节:骨节。间(jiàn):间隙。
无厚:没有厚度,非常薄。
恢恢乎:宽绰的样子。游刃:游动刀刃,指刀在牛体内运转。余:宽裕。
虽然:即使这样。
族:指筋骨交错聚结处。
怵(chù)然:警惧的样子。为戒:为之戒,因为它的缘故而警惕起来。
止:集中在某一点上。
迟:缓。
微:轻。
謋(huò):象声词,骨肉离开的声音。这句后面,有些版本还有“牛不知其死也”一句。
委地:散落在地上。
踌躇:从容自得,十分得意的样子。满志:心满意足。
善:通”缮“,修治。这里是拭擦的意思。
养生:其后省中心语,意思是“养生之道”。
公文轩:相传为宋国人。右师:官名。
恶(wū)乎:何以。介:独,只有一只脚。
其:或者。
是:此,指形体上只有一只脚的情况。独:只有一只脚。
与:赋与。
雉:雉鸟,俗称野鸡。
蕲(qí):祈求,希望。畜:养。樊:笼。
王(wàng):旺盛。
老聃:即老子,道家创始人。
秦失(yì):老聃的友人。吊:吊唁。
号:号哭。
然:肯定语。
焉:之,他,指老聃。
其人:指与秦失对话的哭泣者。
向:刚才。
彼其:指哭泣者。会:聚集。
言(yàn):通“唁”,吊唁。
遁:失去。天:天性。倍:通“背”,背弃。
受:禀受。
刑:过失。一说刑即刑辱之意。
适:偶然。来:来到世上。
夫子:那人,指老聃。
入:进入内心。
帝:天,万物的主宰。县(xuán):通“悬”,倒挂。
指(zhī):通“脂”。穷:尽。薪:柴火。
白话译文
我的生命是有限的,而知识是无限的。用有限的生命去追求无限的知识,真是累人啊!已经追逐知识的人,可真是疲倦呀。做了世人所谓的善事却不去贪图名声,做了世人所谓的恶事却不至于面对刑戮的屈辱,沿着名誉与刑罚的缝隙间形成的道路走,遵循了这条人生的正道,那就可以保养身体,可以保全天性,可以修炼精神,可以享尽天年。
庖丁给文惠君宰牛,全身与牛接触,手触之处,肩顶之处,足踩之处,膝抵之处,牛的皮骨分离的声音哗啦啦地响成一片。进刀解牛时嚯嚯有声,都无不符合音乐的节奏,动作应和着桑林舞曲的节奏,又像是应和经首乐章的节拍。文惠君说:“啊,妙极了!你的技术怎么会高超到这个地步?”庖丁放下屠刀回答说:“我所爱好的是道,已经远远超出了技术的范围。我开始宰牛时,所见到的都是整头的牛。过了三年之后,再看牛就可以看到牛体的结构部件而不是整头牛了。时至今日,我宰牛时全凭心领神会,而不需要用眼睛看。视觉的作用停止了,而心神还在运行。我顺着牛身天然的生理结构,把刀劈进筋骨相连的大缝隙,再在骨节的空隙处引刀而入,刀刀顺着牛体本来的结构去;牛体中经络筋骨纠结的容易碍刀的地方,我的刀都绕开走而从未碰到过,何况那些巨大的牛骨头呢!好的厨师一年换一把刀,那时他们用蛮力硬割的结果;一般的厨师一个月换一把刀,那是他们硬砍把刀砍断的。我手头这把刀都已经用了十九年了,用它宰过的牛也有几千头,可是刀刃还像刚从磨刀石上磨出来一样完好无缺。牛的骨节间有缝隙,刀刃却薄得没有厚度,用没有厚度的刀刃切入有缝隙的骨节,那宽宽绰绰的地方运起刀刃来还有很多余地呢。所以这把刀用了十九年还像刚从磨刀石上磨出来一样。即使如此,每次碰到筋骨盘结的地方,我看到它很难下手,还是十分警惕,目光盯住那一点,慢慢动手,运在刀上的力气很轻很小。最后哗啦一声,整条牛立刻解体了,就像泥土被堆积在地上一般。然后我提刀站起,环顾四周,悠然自得,心满意足,把刀擦拭干净收藏起来。”文惠君说:“妙啊!我听了庖丁的这番话,领悟到了养生的道理。”
公文轩看见右师,吃惊地说:“这是什么人?为什么只有一只脚?这是自然生成的,还是人为造成的呢?”右师说:“这是自然生成的,不是人为的。上天让我只生有一只脚,按照一般人的样子,老天是要给我两只脚的。因此可知是老天有意让我长一只脚的,不是人为造成的。”
生活在沼泽地里的野鸡,走十步才能吃到一口食,走百步才能喝到一口水,但它并不希求被豢养在笼子里。在笼子里精神虽然很饱满,但并不快乐。
老聃死了,秦失前去吊唁,号哭三声就走了。弟子问:“他不是老师的朋友吗?”回答说:“当然是的。”“那么,吊丧像这样子行吗?”秦失说:“当然可以。一开始我把他当成一般人看待,现在我不这样看了。方才我进去吊唁,有老人在哭他,像哭自己的儿子一样;有年轻人在哭他,像哭自己母亲一样。那些在哭丧的人,一定有不想吊唁却要来吊唁,不想痛哭而痛哭的情况。这种情况是背弃自然,给世俗感情推波助澜,而忘了人的生命都受于自然,古时候称这种做法是违反自然所招致的刑罚。一个人偶然来到世间,这是他顺时而生;偶然离去了,这是他顺时而死。安于时运而顺应自然,一切哀乐之情就不能进入心怀,古时候称此为自然的解脱。”
脂膏在作为烛薪燃烧后就烧尽了,火种却传续下去,永远不会有熄灭的时候。
这是一篇谈养生之道的文章,论述以“无己”顺应自然,藏锋慎用,警惕地在夹缝中求自在宽绰,避免被残酷专制统治毁灭;强调“不失己(不自丧)”,保全本性,提高精神境界,延续精神生命。庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞。
全文可分成三个部分。第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要的是要做到“缘督以为经”,即秉承事物中虚之道,顺应自然的变化与发展。第二部分至“得养生焉”,以厨工分解牛体比喻人之养生,说明处世、生活都要“因其固然”、“依乎天理”,而且要取其中虚“有间”,方能“游刃有余”,从而避开是非和矛盾的纠缠。余下为第三部分,进一步说明圣人不凝滞于事物,与世推移,以游其心,顺应自然,安时而处顺,穷天理、尽道性,以至于命的生活态度。这就是文惠君基本理解到的东西。但是,庄子想要表达的可不止这些。
庄子思想的中心,一是无所依凭自由自在,一是反对人为顺其自然,此文字里行间虽是在谈论养生,实际上是在体现作者的哲学思想和生活旨趣。
在作者看来,人类社会的各种矛盾就好比牛身上的筋腱和骨头,如果处理不当,就会像筋骨碰坏刀刃那样,对于人自身有损害。因此,为了保全性命不受损害,人应该“依乎天理”,“因其自然”,学会在矛盾的夹缝中求生存。这就像解牛一样,只要刀刃沿着筋、骨的缝隙间游动,不要碰着筋腱和骨头,就会保持锋利,不被损伤变钝。庖丁解牛能达到“游刃有余”境界的原因在于“好道”,而道就是事物的规律性。牛体有它天然的结构,庖丁从长期的实践中认识和掌握了它的结构,因此解起牛来能做到“以神遇而不以目视,官知止而神欲行”,井然有序,合乎韵律。这就是说明要熟练地掌握事物,首先要把握事物的规律性。庖丁刚开始解牛的时候,“所见无非牛者”,三年之后,“未尝见全牛也”,已经掌握了牛体的结构;经过长达十九年的实践,终于达到了“游刃有余”的境界。这一发展过程充分说明要认识和掌握事物的规律,必须经过长期认真的实践过程。在技术极为纯熟以后,庖丁解牛时仍然不敢掉以轻心,他“每至于族,见其难为”,就“怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微”。这其中的道理是深刻的。
作者认为,人类社会是复杂的,人的生命是有限的,生活在这样一个复杂的社会中,要顺应自然之道,把它作为处世的常法。不要为善去追求功名,也不要为恶而遭受刑辱,要善于避开一切矛盾、是非,“以无厚入有间”,在矛盾是非的空隙中苟全性命,这样才能“保身”“全生”“养亲”“尽年”。这样的养生之道,实际上是从老子“知足不辱,知止不殆,可以长久”的思想发展而来,反映了庄子避害全生的思想。这种处世哲学曾给后世处在危乱时代的人们或悲观失意的人在避世免祸的行为上以精神安慰,也给后人以深刻的启迪,由此也产生了“游刃有余”“踌躇满志”等脍炙人口的成语,一直沿用至今。
这篇文章在艺术上达到了很高的水平。文章语言生动简练。如写庖丁解牛的情况,分别用触、倚、履、踦来表现手、肩、足、膝不同部位的不同动作,用“砉然”“騞然”“謋然”来表现声音大小不同的细微差别,用词准确,描写精当。其他如写解牛之声“莫不中音,合于《桑林》之舞, 乃中《经首》之会”, 写庖丁解牛之后“提刀而立”“踌躇满志”的神态,更显得挥洒自如,引人入胜。文章结构也有值得称道的地方,它由六段组成,第一段为全文的纲领,总论养生之道。以下四段分别讲述四个寓言故事。最后一段以薪尽而火传为喻,总结全文,进一步说明顺应自然之道即为养生之要这一中心。这种独具特色的连环式的结构,是《庄子》所特有的。

诗人庄子资料

注释译文作者庄子

庄子,姓庄,名周,字子休(亦说子沐),先秦诗人,先祖是宋国君主宋戴公。他是东周战国中期著名的思想家、哲学家和文学家。创立了华夏重要的哲学学派庄学,是继老子之后,战国时期道家学派的代表人物,是道家学派的..... 查看详情>>

诗人庄子作品: 《知北游》 《北宫奢》 《天下》 《庄子衣大布而补之》 《庄周游于雕陵之樊》 《达生》 《孔子围于陈蔡之间》 《让王》 《德充符》 《孔子问子桑雽

《养生主》相关古诗翻译赏析