《一钱行赠林茂之》注释译文

朝代:清代诗人:吴嘉纪古诗:一钱行赠林茂之更新时间:2020-10-15
注释
林茂之:名古度,福建福清人。一生历明万历、天启、崇祯三朝和清顺治、康熙二朝,终身不仕,以布衣终老。
芒鞋:草鞋。
故交:旧交,老朋友。
丘茔(yíng)存:指人已死。丘茔:坟墓。
倏(shū):疾速。
五十载:指林古度初游扬州至今的大约年数。
江山宛然人代改:江山依然,而朝代已改。宛然:仿佛,好像;人代:人世,朝代。
干戈:指明清易代的战争。
杜老:指唐代诗人杜甫。杜甫在安史之乱中流落漂泊一生,诗中用于比称经历明清易代之乱的老诗人林茂之。
颜热:指饮酒。
先朝:前朝,指明朝。
万历:明神宗朱翊钧的年号(1573—1620年)。
白话译文
林先生年高八十五秋,脚踏草鞋再次上扬州。
老友故去剩得土馒头,白杨凋谢只有枯根留。
昔日扬州来,一晃五十载,江山依旧在,朝代已更改。
四海战乱中,先生犹如杜甫穷,一文铜钱在,囊底空空有谁同?
暮春三月艳阳天,桃红李白柳如烟。相邀酒友扶竹杖,一同游赏上渔船。
酒酣耳热离城远,暂无鹰犬在身边。先生解囊情激动,金光映照碧波前。
酒友们一见珠泪溅,原来是个大明神宗万历通宝钱。
“先生春秋八十五,芒鞋重踏扬州路”交代林茂之的年龄和再次来到扬州。一个“重”字自然就使读者想到林茂之来扬州不只一次,而是故地重游,“芒鞋”一词写出了林茂之的穷困。“故交但有丘茔存,白杨催尽留枯根。”写的是林老先生的故友都已不在人间,就连昔日那枝繁叶茂的白杨树也只有一些枯根还存在。“丘茔”“枯根”两个词写出了诗人对故国灭亡的伤感,同时也为林老先生年老力衰表示同情。接着“昔游倏过五十载,江山宛然人代改”,这句话中通过“五十载”表明林茂之第一次游扬州的时候年仅三十五岁,光阴似箭,一晃五十年不知不觉过去了,“人代改”一词指明、清之际的改朝换代,诗人通过对“江山”的变化和“人代”的变化的对比,使诗人叹惜人世变迁的情感显而易见地流露在读者眼前,同时也是对下文叙事的过渡。
人事都变了,但明朝的山山水水依然存在。由于“满地干戈”使林茂之先生难逃战乱之苦,成为遗民。清朝初年战争频繁,人们生活在水深火热之中,林老先生年纪已高,难逃战争之苦贫寒如洗,所以言“囊底徒余一钱在”,诗人对他仍有同情。诗句“桃花李花三月天,同君扶杖上渔船”描写林茂之再次游扬州又与诗人同行,正值烟花三月,桃李花满天下的季节,诗人同林茂之一起扶着手杖走上渔船,去欣赏那春光明媚、令人神往的美景。诗人同客人们坐在小船上在美景中不知不觉地已经远远地离开了热闹的城市,可船上的游人兴致未落。饮酒抒情,“杯深”一词写出了林老先生不胜酒力,在酒力的激发下,林老先生忽觉悲从酒中来,情不自禁地向客人们展示自己的空囊,客人虽然有了醉意,但看到林老先生从空囊中取出自己视为宝贝的万历钱来,都止不住热泪泉涌,沾湿了衣衫。“酒人一见皆垂泪,乃是先朝万历钱”是对林老先生老年穷困的同情和怜悯,一个“乃是先朝”勾起了对亡国的悲痛。由于年老无力,不能拯救“先朝”,只能悲伤落泪,这种酒后对话的场面,使读者伤心欲绝。
这首诗主要抓住两个方面进行描写,一方面写林茂之八十五岁的高龄,但时刻没有忘记自己是明朝人。另一方面写他的穷苦,遍身只有一枚明万历的铜钱,从而表现出诗人对林茂之由于改朝换代带来的遭遇的深切同情,由此引发对故交零落的感慨。全诗语句通俗易懂,悲观气氛强烈。诗中叙事有先后,过渡自然,以一枚万历钱为主线,抒写对年老力衰的林茂之的同情,细细品味,也难免受诗人的影响产生一丝伤感,对诗人及林茂之的没落穷贫,悲伤的处境产生同情。

诗人吴嘉纪资料

注释译文作者吴嘉纪

吴嘉纪(1618年-1684年),字宾贤,号野人,江苏省东台市安丰镇人(原泰州安丰场)。出生盐民,少时多病,明末诸生,入清不仕,隐居泰州安丰盐场。工于诗,其诗法孟郊﹑贾岛,语言简朴通俗,内容多反映百姓贫苦,以盐场今乐府诗..... 查看详情>>

诗人吴嘉纪作品: 《秋日怀孙八豹人》 《题舒楼赠徐蓂阶》 《初春送程云家归江村》 《绝句·自头灶户低草房》 《品外泉·昼夜寒光涌》 《赠汪观澜先生时九十初度》 《病中哭周栎园先生》 《刘凝之散钱图》 《送吴仁趾·去年同送客》 《哭妻王氏·我曾欲远游

《一钱行赠林茂之》相关古诗翻译赏析