《雨中度故关》注释译文

朝代:清代诗人:王士祯古诗:雨中度故关更新时间:2020-10-14
注释
①故关:谓井陉关,在今河北省东北井陉山上,旧时为冀、陕交通孔道。
②危栈(zhàn):高悬崖壁上的栈道。飞流:瀑布。万仞山:极言山高,古八尺或言七尺为一仞。
③戍(shù)楼:守望楼。指:向。
④潇潇:雨声。
白话译文
危栈飞泉出没于万仞高山,戍楼遥指在暮云之间。
秋风忽然送来潇潇细雨,满路的槐花陪我出了故关。
诗的前两句着力于用简练的笔墨概括出故关之地山川形胜的总体特点:万仞险峰,危栈高悬,戍楼雄踞,暮云飞渡。在总体的静态展示之中,诗人又适当地加以动态的点染,用“飞流”来表现“危栈”:是如何盘绕萦迥于万仞险峰之上的。这一点染,既相当逼真,又不无夸张地显示出了景观的险峻,达到了动态渲染与静态展示交相映衬的效果。同样,诗人描写暮云缭绕之中,巍然屹立的戍楼,也体现了力图以动显静、相互烘托的创作意图。如此描写,应当说既概括了特定的自然景观令人心驰神往的独特风貌,又传达了诗人自己对这一景观的独特感受。
诗的后两句,则与纪行联系更为密切,强调了“雨中度故关”的经历,虽然西风忽送潇潇雨,显示的是风雨交加的气候特征,给旅人平添了行路之难,但是在蒲潇雨中和“满路槐花”之中,并不曾感受到诗人的忧伤和烦恼,相反,倒仿佛感到了诗人的几分欣慰和愉悦。因为在这险关峻岭之中出现了潇潇雨声和满路槐花,似乎给自然环境增添了几分盎然的生机。“满路槐花”与“危栈飞流”之间在审美形态上的强烈反差,恰好产生了刚柔相济而且相映成趣的艺术效果。正在上述动静相宜、刚柔相济的对比映照性描写中,形成了此诗的基本特色,也显示了此诗的艺术魅力之所在。

诗人王士祯资料

注释译文作者王士祯

王士祯(1634年9月17日-1711年6月26日),原名王士禛,字子真,一字贻上,号阮亭,又号渔洋山人,世称王渔洋,谥文简。山东新城人,常自称济南人。清顺治十五年进士,康熙四十三年(1704)官至刑部尚书,颇有政声。..... 查看详情>>

诗人王士祯作品: 《凤阳鼓楼楹联》 《冶春·今有东风太狡狯》 《高邮雨泊》 《秦淮杂诗·旧院风流数顿杨》 《题烟江叠嶂堂》 《点绛唇·春词》 《初春济南作》 《题吴历画·蟹舍渔湾入杳冥》 《秋柳·桃根桃叶镇相连》 《题述鹿轩诗二绝句

《雨中度故关》相关古诗翻译赏析