首页 > 先秦诗人 > 诗经的诗 > 桧风·羔裘 > 岂不尔思?我心忧伤的意思

岂不尔思?我心忧伤

朝代:先秦诗人:诗经出自:桧风·羔裘时间:2022-11-24
羔裘逍遥,狐裘以朝。岂不尔思?劳心忉忉。
羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。
羔裘如膏,日出有曜。岂不尔思?中心是悼。

诗人诗经资料

岂不尔思?我心忧伤作者诗经

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),..... 查看详情>>

诗经代表作品: 《黄鸟·交交黄鸟》 《皇矣》 《樛木》 《绿衣》 《抑·抑抑威仪》 《东门之池·东门之池》 《白华·白华菅兮》 《墓门》 《日月·日居月诸》 《殷武·挞彼殷武

岂不尔思?我心忧伤的意思

古今学者一般认为这是一首政治讽刺诗。全诗表达了身处末世的臣子深切而无奈的心痛感觉及深切思虑。 诗首章“羔裘逍遥,狐裘以朝”两句看似叙述国君服饰,但言语间充满感情色彩。钱澄之分析说:“《论语》:狐貉之厚以居。则狐裘燕服也。逍遥而以羔裘,则法服为逍遥之具矣。视朝而以狐裘,是临御为亵媟之场矣。先言逍遥,后...

查看详情>>

注释 ⑴羔裘:羊羔皮袄。逍遥:悠闲地走来走去。 ⑵朝(cháo):上朝。 ⑶不尔思:即“不思尔”。 ⑷忉(dāo)忉:忧愁状。 ⑸翱翔:鸟儿回旋飞,比喻人行动悠闲自得。 ⑹在堂:站在朝堂上。 ⑺忧伤:忧愁悲伤。 ⑻膏(gào):动词,涂上油。 ⑼曜(音耀):照耀。 ⑽悼:悲伤。[2] [3] 白话译文 穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎...

查看详情>>

《国风·桧风·羔裘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,为桧国大臣因桧君治国不以其道被迫离去后所作。全诗三章,每章四句。前两句从描写桧君逍遥游宴的生活,反映出桧君失道以亡国之象;后两句抒发诗人对这种亡国之象的伤感情怀,反映出诗人强烈的忧患意识。此诗不用比兴手法,叙事急切繁复,但这种反复絮叨却更...

查看详情>>

岂不尔思?我心忧伤的相关诗句