首页 > 唐代诗人 > 无名氏的诗 > 鸡感恩 > 有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡遇之的意思

有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡遇之

朝代:唐代诗人:无名氏出自:鸡感恩时间:2018-08-10
有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡遇之。旅人怜鸡,佯言茹素。遂不杀鸡。夜宿,至三更,忽闻鸡鸣甚急,以为黄鼠狼来也,遽起逐之。俄而墙倒,适压客房。主人惊而起,以为客毙矣,举烛而索,客乃在鸡笼旁。盖鸡感恩,促其起床也。

诗人无名氏资料

有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡遇之作者无名氏

佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的..... 查看详情>>

无名氏代表作品: 《吴王射狙》 《初过汉江》 《忆秦娥·瑶台月》 《满江红·雪共梅花》 《子夜四时歌·夏歌》 《引声歌·天地之道》 《蓦山溪·青春三月》 《无名氏·白伫舞歌诗》 《企喻歌·男儿可怜虫》 《南岳夫人授太上宫中歌

有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡遇之的意思

解释1. 值:正值,碰上。2. 佯:假装。3. 俄而:不久。4. 适:恰巧。5. 乃:竟。6. 三更:半夜。7. 盖:通“概”,大概。8. 逐:追赶。9. 毙:死。10.遂:于是。11.索:寻找。12.茹(rú):吃。13.值:遇到。译文有个旅行者半夜赶路下起了雨,于是就到朋友家里借住。朋友见到没有邀请而自己上门的客人,很高兴,打算杀一只鸡招待他。旅行者怜爱可...

查看详情>>

有旅人夜行值雨,遂赴友人家投宿。友人见不速之客,甚喜,遂将杀鸡遇之的相关诗句