首页 > 二十四史 > 宋书 > 50章 > 江夏文献王刘义恭传

宋书

《宋书》50章江夏文献王刘义恭传

《宋书》是一部记述南朝刘宋一代历史的纪传体史书。梁沈约撰,含本纪十卷、志三十卷、列传六十卷,共一百卷。今本个别列传有残缺,少数列传是后人用唐高峻《小史》、《南史》所补。八志原排在列传之后,后人移于本纪、列传之间,并把律历志中律与历两部分分割开。《宋书》收录当时的诏令奏议、书札、文章等各种文献较多,保存了原始史料,有利于后代的研究。该书篇幅大,一个重要原因是很注意为豪门士族立传。

《宋书》章节目录: 《50章》 《100章

江夏文献王刘义恭传

书籍:宋书章节:50章更新时间:2017-04-08
文献王刘义恭,年幼时就聪明颖慧,姿容美丽,高祖特别喜欢义恭,其他儿子都比不上他。吃饭睡觉常不离高祖左右。高祖性情节俭,儿子们吃饭不超过五盘菜,但因特别宠爱义恭,凡他要的果品食物则不加限制,义恭自己也没有吃都给了别人。庐陵诸王从不敢要,要也得不到。
景平二年(424),监察南豫、豫、司、雍、秦、并六州诸军事、冠军将军、南豫州刺史,代庐陵王义真镇守历陽,当时他十二岁。元嘉元年(424)被封为江夏王,食邑五千户。加使持节,将军不变。进监任都督,但未到任。太祖征讨谢晦,义恭回镇京口。
元嘉六年(429),改授义恭散骑常侍,都督荆、湘、雍、益、梁、宁、南北秦八州诸军事、荆州刺史,持节、将军不变。义恭对文学有所涉猎,但骄纵奢侈而没有节制,出朝镇守地方后,太祖写信给他予以告诫。
元嘉十六年(439),义恭进位司空。次年大将军彭城王义康有罪出藩,朝廷征召义恭为侍中,都督扬、南徐、兖三州诸军事,司徒、录尚书,领太子太傅,持节不变。义恭本来就小心谨慎,加以有义康的过错为戒,虽然任总录,但不过是发送文书罢了,所以太祖对他没有戒心。相府每年给他二千万钱,其他物品是钱数的两倍,而义恭性格豪奢,常常不够花销。太祖又另外每年给他千万钱。元嘉二十六年(449),义恭领国子祭酒。当时有人献给太祖一匹五百里骏马,太祖将马赐给了义恭。
元嘉二十七年(450)春,索虏侵略豫州,太祖想乘此夺取河、洛地区。当年秋天,让义恭总统各路将帅,出朝镇守彭城。后解除国子祭酒的职务。敌兵深入南方,一直到了瓜步,义恭和世祖关闭彭城固守。元嘉二十八年(451)春,敌兵经过彭城向北退走,义恭害怕而不敢追击。那日有老百姓说:“敌人驱赶广陵百姓一万多人,晚上会驻扎在安王陂,那里距离城区几十里,现在追击,可以全部救回百姓。”诸位将领都一起请求,义恭又禁止不允许。一夜后,太祖派的使者来令其全力急追。义恭于是派镇军司马檀和之去萧城。敌人已听到消息,就将驱赶的广陵百姓全部杀死,轻骑远去。当初敌兵深入江南地区时,皇上担心义恭不能守住彭城,极力提醒警戒他,义恭答道:“臣不能到瀚海,渡居延,但可免除刘仲奔逃的耻辱。”到敌兵来到时,义恭果然想逃跑,幸而因众人的议论才未执行,这事见《张畅传》。朝廷降了义恭的骠骑将军、开府仪同三司,其他官职不变。鲁郡孔子故居院子中有二十四株柏树,经历了汉、晋数代,树粗连抱。其中两株折断了倒伏在地,人们非常崇敬,没有谁敢动这两株树,义恭派人将两株断树砍去,父老长者没有不叹息的。义恭又以本来的官职领南兖州刺史,增督南兖、豫、徐、兖、青、冀、司、雍、秦、幽、并十一州诸军事、加上前面的十三州,镇守盱眙。他在那里模仿东城的式样,修造宫殿。
元嘉二十九年(452)冬,回到京城,皇上亲自乘船去迎接他。适逢太妃的丧礼,改授他为大将军,都督扬、南徐二州诸军事、南徐州刺史,持节、侍中、录尚书、太子太傅不变。回到东府,义恭辞去侍中之职。又遇上元凶叛逆,劭召见义恭。这之前,劭曾召见太子及诸王,他们都各自带了手下人,担心有诈而遭不测。这时义恭请一个常常派遣的下人传达诏令,劭先派了传诏的人然后才进屋。义恭将府内的全部兵器都送交出去了,义恭进位太保,进督会州诸军事,服侍中服,又领大宗师。
世祖入城讨伐劭,劭疑心义恭对他有贰心,就让他住进尚书下省,并将他的儿子分住在神虎门外的侍中下省。劭听到世祖已驻军附近,想全力与其在半道中决战。义恭担心世祖乘的船破小,劭的巨船在江中横冲直撞,肯定会造成大祸害。于是向劭进言:“舍弃南岸,在石头城外筑起栅栏,这是前朝的老办法,以逸待劳,不担心不能打败世祖。”劭听从了。世祖的先头部队到了新亭,劭挟持义恭出城战斗,其间总是使他跟在身后,所以义恭无法脱身。劭战败后,让义恭在东堂选将。义恭先派人在东冶渚准备了船只,自己匹马出逃。逃出后,要渡淮河时,追兵已到了北岸,他非常危险地逃了出来。劭十分恼怒,派始兴王浚到西省将义恭的十二子杀了。
世祖当时在新林浦,义恭来了后,上表劝世祖即皇帝位。世祖登基后,授义恭使侍节、侍中、都督扬、南徐二州军事、太尉、录尚书、六条事、南徐、徐二州刺史,给他一班鼓吹乐手,二十人的班剑,又给了黄钺。事件平息后,进位太傅,领大司马,增加班剑为三十人。世祖将在藩镇佩戴的玉环大授带赐给义恭,并增封二千户。
世祖立太子,东宫的文案,都要先经过义恭的手。
孝建元年(454),南郡王义宣、臧质、鲁爽等人谋反。事件平定后,以臧质的七百里马赐给义恭。又增封二千户。世祖认为义宣叛乱是因为力量强大,这时就想削弱王侯的力量。义恭了解其旨意,就上表请求除去录尚书。世祖听从了这些个建议。
这年十一月,义恭回镇京口。孝建二年(455)春,进督东兖、南兖两州,这年冬天,又被任命为扬州刺史,他职不变。外加入朝不急走,赞许不称名,带剑穿鞋上殿的特权,他坚决辞谢了这特殊的礼节,又解除了持节、都督和侍中之职。
义恭著有《要记》五卷,始于西汉,终于晋太元年间,附表呈给皇帝,皇帝下诏交付秘阁收藏。当时西陽王子尚深得皇帝恩宠,义恭辞去扬州刺史来躲避子尚,于是进位太宰,领司徒。义恭常常担忧被世祖猜疑,到海陵王休茂在襄陽叛乱,他就上书世祖为之谋划。
当时世祖严厉残暴,义恭害怕不被世祖容纳,就态度谦恭曲意逢迎尽礼侍奉世祖,言语巧妙善于发挥附会,俯仰承接,都十分恰当。每有吉祥征兆就献上赋颂,陈咏皇上的美德。大明元年(457),有一种三脊茅草长在石头城西岸,义恭屡次上表劝世祖封禅,世祖十分高兴。大明三年(459),加领中书监,以崇艺、昭赋、永化三营一共四百三十七户的赋税供给义恭的府第,又增加了佣人一千七百人,总数达二千九百人。此外朝廷每年供应他三千匹布。
大明七年(463),跟随皇帝出巡,兼任尚书令,解除中书监。大明八年(464)闰月,世祖死去,留下遗诏:“解除义恭的尚书令,加中书监,柳元景领尚书令,住进城内。国事无论大小都归二公处理。大事与沈庆之商议决断,如果要打仗,他可做统帅。尚书的事交给颜师伯。统领外监的事交给王玄谟。”前废帝即皇帝位,下诏加封他录尚书、中书监、太宰,王等封号不变。又增义恭的班剑到四十人,又重新给予他特殊礼节,义恭坚决谢绝了特殊的礼节。
义恭性格嗜好不能持久,随时会改变。从生到死屡次搬迁住宅。和人交游,感情好恶也多不能持久。生性又奢侈无度,不吝惜财物,对左右宠幸的人,一天赏赐有时达一、二百万,但稍不合他的意就又追夺回来。大明年间,朝廷对他的供给非常丰厚,但他常常不够日用,到市集上向老百姓赊借物品,却没钱可还,有老百姓写信来索要钱的,义恭就在信末写个“原”字。擅长骑马,懂音乐,外出游玩有时达三、五百里之外,世祖也任其所为。义恭东到吴郡,登虎丘山,又登上无锡县乌山眺望太湖。大明中修撰国史时,世祖亲自为义恭写传。到永光年间,虽然任宰辅之职,但常常比不上废帝的宠臣戴法兴等人。
前废帝狂悖无道,义恭、元景等人商量想废除废帝立新皇帝。永光元年(465)八月,废帝率领羽林军到义恭府第将其杀害,还一起杀了他的四个儿子,义恭时年五十三岁。废帝肢解义恭,剖开肠胃,挖出眼珠,以蜜浸泡用之来做鬼目粽。
太宗平定逆乱,追封义恭使侍节、侍中、都督内外诸军事、丞相、领太尉、中书监、录尚书,王不变。
泰始三年(467),又下诏将义恭、柳元景等人按照国典,陪祭宗庙。

江夏文献王刘义恭传相关文章

  • 全姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》250章 - - 姓氏:全姓氏祖宗:未知姓氏起源:源于西周,以官职为姓。据《鲒琦亭集·全氏世谱》载,全姓出泉姓,西周时有泉府之官。按周礼属于地官,掌管货币交流和集市贸易。古称钱币为泉,全府...
  • 道德》原文翻译 - - 《反经》下卷 - - 夫兵不可出者三:不和于国,不可以出军;不和于军,不可以出阵;不和于阵,不可以出战。故孙子曰:一曰道。道者,令人与上同意者也。故可与之死,可与之生,而人不畏危。(危,疑也。言主上素有仁...
  • 义犬》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷九如是我闻(三) - - 王征君载扬言,尝宿友人蔬圃中,闻窗外人语曰:风雪寒甚,可暂避入空屋。又闻一人语曰:后垣半圮,偷儿闯入,将奈何?食人之食,不可不事人之事。意谓僮仆之守夜者。天晓启户,地无人迹,惟二犬偃...
  • 奇节异烈》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷八如是我闻(二) - - 奇节异烈,湮没无传者,可胜道哉。姚安公闻诸云台公曰:明季避乱时,见夫妇同逃者,其夫似有腰缠,一贼露刃追之急,妇忽回身屹立,待贼至,突抱其腰,贼以刃击之,血流如注,坚不释手,比气绝而仆,则其...
  • 寒月芙蕖》原文翻译 - - 《聊斋志异》200篇 - - 济南道人者,不知何许人,亦不详其姓氏。冬夏着一单帢衣,系黄绦,无裤襦。每用半梳梳发,即以齿衔髻,如冠状。日赤脚行市上;夜卧街头,离身数尺外,冰雪尽熔。初来,辄对人作幻剧,市人争贻之。...
  • 第一百一十五回 张顺魂捉方天定 宋江智取宁海军》原文翻译 - - 《水浒传》后60回 - - 话说宋江和戴宗正在西陆桥上祭奠张顺,已有人报知方天定,差下十员首将,分作两路,来拿宋江,杀出城来。南山五将,是吴值、赵毅、晁中、元兴、苏泾;北山路也差五员首将,是温克让、崔、廉...
  • 喻蔽》原文翻译 - - 《抱朴子》外篇 - - 抱朴子曰:余雅谓王仲任作《论衡》八十余篇, 为冠伦大才. 有同门鲁生难余曰:“夫琼瑶以寡为奇, 碛砾以多为贱, 故庖牺卦不盈十而弥纶二仪, 老氏言不满万而道德备举. 王...
  • 车战》原文翻译 - - 《百战奇略》第一卷 - - 【原文】凡与步、骑战于平原旷野,必须用偏箱、鹿角车①为方阵,以战则胜。所谓一则治力, 一则前拒,一则整束部伍也。法曰:“广地则用军车。”②。晋凉州③刺史杨欣失羌...
  • 酒娘》原文翻译 - - 《笑林广记》术业部 - - 酒娘 人问:“何为叫做酒娘?”答曰:“糯米加酒药成浆便是。”又问:“既有酒娘。为甚没有酒爷?”答曰:“放水下去,就是酒爷。”其人曰:&ld...
  • 将军官称》原文翻译 - - 《容斋随笔》150章 - - 《前汉书•百官表》:“将军皆周末官,秦因之。”予按《国语》:“郑文公以詹伯为将军。”又:“吴夫差十旌一将军。”《左传》:“岂将军食...
  • 丁无悔、杨再可的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》600章 - - 丁无悔 满庭芳 道格天渊,令行海岳,凛然名德尊崇。云烟千里,分付笑谈中。川后波神效职,潮声细、一鉴涵空。风樯便,蛮珠贾舶,累译更遥通。 雍容。廊庙手,蓍龟先见,日月精忠。自丛机初...
  • 韩璜、李邦献的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》300章 - - 韩璜 清平乐(向伯恭韵木犀) 秋光如水。酿作鹅黄蚁。散入千岩佳树里。惟许修门人醉。 轻钿重上风鬟。不禁月冷霜寒。步障深沉归去,依然愁满江山。 李邦献 苦萨蛮(蜡梅) 薰沉刻蜡工...
  • 陈尧佐传》原文翻译 - - 《宋史》150章 - - 陈尧佐字希元,其先辈为河朔人。高祖陈翔,为蜀州新井县令,因而安家在那里,于是为阆州阆中人。   陈尧佐进士及第,历任魏县、中牟县尉,撰《海喻》一篇,人们对他的志向表示惊奇。...
  • 苏易简传》原文翻译 - - 《宋史》100章 - - 苏易简字太简,梓州铜山人。其父苏协考中后蜀进士,归降宋朝,历任州县官吏,因为易简官居翰林,任开封县兵曹参军,不久升任光禄寺丞,去世,特地追赠秘书丞。   易简年幼时聪明好学,风...
  • 太祖本纪》原文翻译 - - 《旧五代史》150章 - - (一)   周太祖圣神恭肃文武孝皇帝,姓郭,讳名威,字文仲,邢州尧山人。有人说他本来是常姓人家的儿子,从小跟随母亲到姓郭的人家里,所以就顶冒了郭家的姓。高祖讳名王景,广顺初年(...
  • 列传第七十九》原文翻译 - - 《北史》100章 - - 列女 魏崔览妻封氏 封卓妻刘氏 魏溥妻房氏 胡长命妻张氏 平原女子孙氏 房爱亲妻崔氏 泾州贞女儿氏 姚氏妇杨氏 张洪祁妻刘氏 董景起妻张氏 阳尼妻高氏 史映周妻耿氏 ...
  • 张骞李广利传》原文翻译 - - 《汉书》100章 - - 【原文】 张骞,汉中人也,建元中为郎。时,匈奴降者言匈奴破月氏王,以其头为饮器,月氏遁而怨匈奴,无与共击之。汉方欲事灭胡 ,闻此言,欲通使,道必更匈奴中,乃募能使者。骞以郎应募,使月氏...
  • 文帝纪第四》原文翻译 - - 《汉书》50章 - - 【原文】 孝文皇帝,高祖中子也,母曰薄姬。高祖十一年,诛陈-,定代地,立为代王,都中都。十七年秋,高后崩,诸吕谋为乱,欲危刘氏。丞相陈平、太尉周勃、朱虚侯刘章等共诛之,谋立代王。语在...
  • 田儋列传》原文翻译 - - 《史记》100章 - - 田儋是狄县人,是战国时齐王田氏的后代。 田儋的堂弟叫田荣,田荣的弟弟叫田横,兄弟三人都是豪杰人物,再加上他们的族门强大,所以很得人心。 陈胜刚在楚地造反称王时,派周市率军北上...
  • 李咸用古诗代表作品》原文翻译 - - 《全唐诗》700章 - - 卷六百四十六 卷646_1 《题陈将军别墅》李咸用 明王猎士犹疏在,岩谷安居最有才。 高虎壮言知鬼伏, 葛龙闲卧待时来。 云藏山色晴还媚,风约溪声静又回。 不独春光堪醉客,庭除长见...