隋书
庾季才传
庾季才,字叔奕,新野人。
他的第八代祖父名叫庾滔,随晋元帝南下过长江,官至散骑常侍,元帝封他为遂昌侯,因此安家于南郡江陵县。
祖父名叫庾诜,是梁代处士,与同宗族的庾易齐名。
父亲庾曼倩,光禄大夫。
庾季才小时候就很聪明,八岁能背诵《尚书》,十二岁便通晓《周易》,喜欢预测天象。
庾季才守丧以至孝而出名。
梁代庐陵王萧绩任他为荆州主簿,湘东王萧绎看重他的才能,便把他召来,授给他外兵参军之职。
设立了西台以后,庾季才又多次升官,直至中书郎,兼任太史,封为宜昌县伯。
庾季才坚决推辞太史一职。
元帝说:“汉代司马迁一家几代主掌这一职务,北魏高堂隆也任过这个职务,不乏前例,你害怕什么呢?”元帝也很懂星象历法,于是与季才一道仰观天象,元帝闲谈时对庾季才说:“我很担心祸起萧墙,事情一旦发生,我用什么办法可以平息呢?”季才说:“近来天象预示有变故,可能是秦将入侵郢都,您应留下得力的臣子坐镇荆、陕两地,您则整顿队伍回京都,以避免祸患。
假使羯寇进攻紧迫,也只会失掉荆、湘两地,至于整个国家,则可以不必担忧。
假使您坚持长留不走,恐怕不合天意。”元帝起初认为这话有道理,后与吏部尚书宗懔等人商议之后还是留下了。
不久,江陵陷落,果然应验了庾季才的话。
周太祖一见到庚季才,就对他特别礼遇,让他任太史。
每次出征,总让他陪同。
周太祖赐给他住宅一区,水田十顷,还有奴婢、牛羊及其他物品,对季才说:“你是南方人,还没有安心于北方,我之所以赏赐你这些东西,只想消除你思念故土的心思。
你应该竭尽忠诚侍奉我,我也将用富贵来答谢你。”起初,郢都沦陷之后,士大夫多沦落为贼民。
季才散发他所得的赏赐之物,赎求亲朋故友。
文帝问:“你为什么要这样做?”季才说:“我听说曹操攻克了襄陽,首先就为贤士异度章名,晋平定了建业,以得到陆士衡而欣喜。
征伐他国而求取贤才,这是自古的常规。
现在郢都陷落,它的君主确实有罪,而那些士大夫有什么过错呢?却让他们都沦落成了低贱的奴隶!我是外乡之客,不敢向皇上陈述自己的见解,但我确实可怜他们,所以才散发财物来赎求贤才。”太祖于是领悟了,说:“这都是我的过错,如果不是你提醒我,恐怕就会使天下人失望了!”于是下令赦免作了奴婢的梁国俘虏数千人。
武成二年(560),庾季才与王褒、庾信同任麟趾学士。
后又升任稍伯大夫、车骑大将军、仪同三司。
后来,大冢宰宇文护执政,他问庾季才:“近几天天象有什么好兆头?”季才回答说:“我深受朝廷大恩,如果不把我所知道的都告诉您,那便同木石一样不近人情。
近来,居上台的那颗星星象有变,是不利于宰相的兆头,你应该还政于天子,告老还乡。
这样你就可以安享天年,并可以得周公旦和汉太。。伟的美誉,子孙们封地也可久保稳固。
否则,后果难以料想。”宇文护沉思了很久,对季才说:“我本意是这样,只是我的辞呈没有被批准罢了。
你既然是朝官,可以按朝廷惯例行事,就不用麻烦你另外参劾我了。”从此以后,宇文护对庾季才日渐疏远,没再单独会见过他。
直到宇文护被杀,查抄他的书信、札记时,武帝亲临检查。
凡是有假托天命,胡乱编造异端邪说的人,全被杀戮。
只有庾季才的两封信,极力阐述宇文护宰相的不祥征候,劝宇文护应该放弃权力归政于帝。
文帝对少宗伯斛斯征说:“庾季才为人极忠诚谨慎,很懂得为臣的礼节。”于是赐给他粟粮三百石,布帛二百段,并升他为太史中大夫,命他撰写《灵台秘苑》,加封他为上仪同,又封他为临颍伯,食邑六百户。
宣帝继位以后,又加封他为骠骑大将军,开府仪同三司,增加食邑三百户。
当高祖任丞相时,曾于夜晚召见季才,问他:“我凭自己平庸不实的才能,却接受如此重任,这天意人事,你怎样看待?”庾季才说:“天道精深微妙,难以意料觉察,仅用人事推测,你的帝王之兆已定,即使我说你难当此重任,你难道能重蹈箕郑父和颍考叔的覆辙吗?”高祖沉默了许久才抬起头来说:“我现在是骑虎难下呀!”于是赐给季才各色丝织品五十匹,绢三百段。
高祖说:“你有这番好意,我很惭愧,我应该好好考虑考虑。”大定元年(581)正月,庚季才说:“本月十七日早晨,有一股形状像楼阙的青气出现在皇城之上,一会儿就变成了紫色,迎风向西飘去。
《气经》上说:‘天不能没有云而下雨,帝王不能没有瑞气的祥兆而登位。’现在‘王气’已经出现,必须马上应证它。
二月的太陽过了卯日进入酉日,正处在天空的正中,这叫‘二八之门’。
太陽,是国君的象征。
国君登位应选在二月。
这个月十三日是甲子日。
甲是六甲之首,子是十二时辰的开始。
甲数是九,子数也是九,九是‘天数’,这一天就是‘惊蛰’,即陽气正旺盛的时候。
过去周武王在二月甲子(十三)日统一天下,周朝延续了八百年,汉高祖在二月甲子(十三)日称帝,汉朝历时四百年,所以我知道甲子、甲午是符合天命的日子。
今年二月甲子(十三)日,您应该应证天象,接受天命。”高祖采纳了他的建议。
开皇元年(581),授季才为通直散骑常侍。
高祖准备迁都,有一天夜晚与高赹、苏威二人刚商定下来,不料第二天一早庾季才就上奏说:“我观察过天象,研究过图谶,龟卜上的兆纹确实与旧时重合,所以一定要迁都。
再说尧定都平陽,舜定都冀州,由此可知,历代帝王居所世世代代各不相同。
况且自汉建造这座都城至今将近八百年,水都是咸的了,不太适合人居住。
希望陛下协调天意人愿,做迁徙的打算吧。”高祖非常惊愕,对高赹等人说:“这事多么神奇啊!”于是发布命令准备迁都,并赏给季才绢三百段、马两匹,晋升他为公爵。
高祖对季才说:“从今以后,我相信天行有道了。”接着命令季才和他的儿子庾质共同撰修《垂象》、《地形》等书。
高祖对季才说:“天地之间的奥秘,推测的办法是多种多样的,各人所持的见解不同,有时会造成很大的差异。
我不想外人干预这事,所以让你们父子共同修撰。”书写成后上奏皇上,皇上赐给他米一千石,绢六百段。
开皇九年(589),庾季才出任均州刺史。
委任状刚下,季才正要赴任,当时有人建议说,季才精通术艺,应用其所长,皇上又下诏恢复他的原职。
庾季才因为年老,多次上表请求离职,皇上屡次下旨不让辞职。
当时恰逢张胄玄的历法通行,又有袁充说日影变长。
皇上将这事拿去问季才,季才说袁充错了。
皇上非常愤怒,于是免去了庾季才的职务,只给他一半的官俸,让他回家。
以后,所有的吉凶祥异,常派人到他家去询问。
庾季才于仁寿三年(603)去世,终年八十八岁。
庾季才胸怀阔大,学识渊博,讲究信义,爱结交朋友。
经常选定良辰吉日,与琅笽人王褒、彭城人刘珏、河东人裴政及同族的庾信等聚会在一起,饮酒作文。
另有刘臻、明克让、柳巧言等人,虽然是后辈人,也与他们在一起交游。
他撰写的《灵台秘苑》一百二十卷,《垂象志》一百四十二卷,《地形志》八十七卷,都通行于世。
上一篇:徐则传
下一篇:庾质传
庾季才传相关文章
- 《栗姓氏起源》原文翻译 - - 《百家姓》300章 - - 关于栗氏来源最经典的说法是:栗氏是古代帝王伏羲之后,其始祖是伏羲之后裔栗陆氏。据传说,伏羲、男、风姓,又称伏羲氏,是中国氏族联盟时代伏羲女娲政权的首任帝。31岁时与凤州(今天...
- 《致诸弟·述接济亲戚族人之故》原文翻译 - - 《曾国藩家书》理财篇 - - 六弟九弟左右: 来书信自去年五月至十二月,计共发信七八次,兄到京后,家人仅检出二次,一系五月二十二日发,一系十月十六发,其余皆不见,远信难达,往往似此,腊月信有湖涂字样,亦信之不能...
- 《小儿见奇鬼》原文翻译 - - 《阅微草堂笔记》卷六滦阳消夏录(六) - - 福建曹藩司绳柱言,一岁,司道会议臬署,上食未毕,一仆携一小儿过堂下,小儿惊怖不前,曰:有无数奇鬼,皆身长丈余,肩承梁柱。众闻号叫,方出问,则承尘上落土簌簌,声如撒豆,急跃而出,已栋摧仆地矣...
- 《莹八岁,能咏诗①。泌七岁,能赋棋②。彼颖悟,人称奇③。尔幼学,当效之④。》原文翻译 - - 《三字经》80节 - - [原文]莹八岁,能咏诗①。泌七岁,能赋棋②。彼颖悟,人称奇③。尔幼学,当效之④。 [注释] ①莹:北齐祖莹,字元珍。年幼好读书,日夜勤读,时人称为小圣童,八岁就能咏诗成章,后任秘书监著...
- 《鬼买糕晡子》原文翻译 - - 《庸庵笔记》下卷 - - 句容乡妇有以产死者,厝棺荒墟。其邻近卖糕店,每日见一妇人,来买糕两枚,及晚穿钱,必有纸钱灰,适如妇人买糕之钱数,店主怪之。 明日复来,乃以盆水受其钱,妇遽泣日:‘实告君,我非...
- 《梓棘》原文翻译 - - 《郁离子》卷三 - - 梓谓棘曰:尔何为乎修修而不扬,櫹櫹而无所容,幽樛于灌莽之中,翳朽箨而不见太阳,不已痗乎?吾干竦穹崖,梢拂九阳,根入九阴,日月过而留其晖,风雨会而流其滋。鹓雏翠鸾,朝夕和鸣。暖霭晴岚,山...
- 《第四十二回 假李逵剪径劫单身 黑旋风沂岭杀四虎》原文翻译 - - 《水浒传》前60回 - - 话说李逵道:“哥哥,你且说那三件事?”宋江道:“你要去沂州水县搬母亲,第一件,径回,不可贪酒。第二件,因你性急,谁肯和你同去?你只自悄悄地取了娘便来。第三件,你使的那...
- 《忠义出天资》原文翻译 - - 《容斋随笔》200章 - - 忠义守节之士,出于天资,非关居位贵贱、受恩深浅也。王莽移汉祚,刘歆以宗室之隽,导之为逆,孔光以宰相辅成其事。而龚胜以故大夫守谊以死;郭钦、蒋诩以刺史、郡守,栗融、禽庆、曹竟、...
- 《王庭的诗词全集》原文翻译 - - 《全宋词》100章 - - 王庭 谒金门(梅) 溪风紧。溪上官梅整整。万木寒痴吹不醒。一枝先破冷。 梦断香云耿耿。月淡梨花清影。长笛倚楼谁共听。调高成绝品。 凤栖梧(王克恭生日) 琼海无边银浪卷。画...
- 《汉纪六十孝献皇帝癸建安二十二年(丁酉、217)》原文翻译 - - 《资治通鉴》100章 - - 汉纪六十汉献帝建安二十二年(丁酉,公元217年) [1]春,正月,魏王操军居巢,孙权保濡须,二月,操进攻之。 [1]春季,正月,魏王曹操驻军居巢,孙权守卫濡须。二月,曹操向濡须进攻。 ...
- 《表第三·诸王世表三》原文翻译 - - 《明史》150章 - - 诸王世表三
- 《卷六十七 列传第五》原文翻译 - - 《辽史》100章 - - 耶律觌烈弟羽之耶律铎臻弟古突品不王郁耶律图鲁窘耶律觌烈,字兀里轸,六院部蒲古只夷离堇之后。父偶思,亦为夷离堇。 初,太祖为于越时,觌烈以谨愿宽恕见器使。既即位,兄曷鲁...
- 《文天祥传》原文翻译 - - 《宋史》400章 - - 文天祥,字宋瑞,一字履善,吉州吉水人。他相貌堂堂,身材魁伟,皮肤白美如玉,眉清目秀,观物炯炯有神。在孩提时,看见学宫中所祭祀的乡先生欧阳修、杨邦义、胡铨的画像,谥号都为“忠&...
- 《《宋史》简介》原文翻译 - - 《宋史》50章 - - 《宋史》元·脱脱等 撰 《宋史》於元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰。《宋史》全书有本纪47卷,志162卷,表3...
- 《王睠传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 王..字子..,是司空王冲第十陈书二子。沉稳闲静而有度量,容仪俊美,举止温 和而有涵养。梁大同年间(535~546),出任为秘书郎,迁任太子洗马。元帝继位,征辟为中书侍郎、直殿省,仍掌相府...
- 《萧允传》原文翻译 - - 《陈书》100章 - - 萧允字叔佐,兰陵人。其曾祖父萧思话,为宋征西将军、开府仪同三司、尚书右仆射,爵位封陽穆公。祖父萧惠..,任散骑常侍、太府卿、左民尚书。父亲萧介,为梁侍中、都官尚书。 萧允...
- 《陶潜传》原文翻译 - - 《晋书》150章 - - 陶潜字元亮,晋朝大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂是武昌太守。陶潜自小情怀高尚,博学多才,善于文章;为人洒脱不群,不拘于世情,真率任性,自得其乐,被乡邻所称道。曾经著作《五柳先生传》,自...
- 《文信侯欲攻赵以广河间》原文翻译 - - 《战国策》1至8卷 - - 《战国策》卷七 秦策五(文信侯欲攻赵以广河间) 【提要】“自古英雄出少年”,年仅12岁的甘罗的口才与谋略比起那些老练的谋士与说客来,一点儿也不逊色。小小年纪,就掌...
- 《白居易古诗作品大全》原文翻译 - - 《全唐诗》500章 - - 卷四百四十八 卷448_1 《感悟妄缘,题如上人壁》白居易 自从为呆童,直至作衰翁。 所好随年异,为忙终日同。 弄沙成佛塔,锵玉谒王宫。 彼此皆儿戏,须臾即色空。 有营非了义,无着是真...
- 《茵芋的功效与作用》原文翻译 - - 《本草纲目》草部 - - 茵芋 释名 芫草、卑共。 气味 (茎、叶)苦、温、有毒。 主治 有关茵芋的其它资料 查询「中草药图谱」 查询「中药偏方」 1、手足枯痹拘挛。用茵芋、附子、天雄、乌头、秦...