《蝙蝠》注释译文
注释
1)寿:生日
2)既而:不久
3)相会:见面
4)之徒:这类人
5)恶薄:污浊
6)世风:社会风气
7)欤:相当于“呢”,语气词
8)朝:拜见
9)唯:只,只有
译文
凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有露面。凤凰责备它道:“你在我的禽类管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠说:“我长着兽脚,是兽类,为什么要来祝贺你呢?”一天,麒麟生日。蝙蝠仍旧没有来。麒麟也责怪备它。蝙蝠说:“我长着翅膀,属于禽类,为什么要来祝贺呢?”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,凤凰和麒麟摇头叹息,感慨道:“现在这社会风气污浊,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,实在是拿它们没有办法!”
1)寿:生日
2)既而:不久
3)相会:见面
4)之徒:这类人
5)恶薄:污浊
6)世风:社会风气
7)欤:相当于“呢”,语气词
8)朝:拜见
9)唯:只,只有
译文
凤凰过生日,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有露面。凤凰责备它道:“你在我的禽类管辖之下,竟敢这样傲慢!”蝙蝠说:“我长着兽脚,是兽类,为什么要来祝贺你呢?”一天,麒麟生日。蝙蝠仍旧没有来。麒麟也责怪备它。蝙蝠说:“我长着翅膀,属于禽类,为什么要来祝贺呢?”有一天,凤凰和麒麟相会了,说到蝙蝠的事,凤凰和麒麟摇头叹息,感慨道:“现在这社会风气污浊,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,实在是拿它们没有办法!”
注释
①滑稽(gǔ jí):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。
②赴举:赶去科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考中功名的,这里指中举的。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
①滑稽(gǔ jí):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。
②赴举:赶去科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考中功名的,这里指中举的。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
诗人无名氏资料
古诗《蝙蝠》的名句翻译赏析
- 凤凰寿,百鸟朝贺。唯蝙蝠不至 - - - 无名氏 - - -《蝙蝠》
- 如今世上恶薄,偏生此等不禽不兽之徒,真乃无奈他何 - - - 无名氏 - - -《蝙蝠》
《蝙蝠》相关古诗翻译赏析
- 古诗《酬王晋安》- - 注释译文 - - 作者:谢朓 2020-09-26
- 古诗《登台赋》- - 注释译文 - - 作者:曹植 2020-09-14
- 古诗《天仙子·梦觉云屏依旧空》- - 评析 - - 作者:韦庄 2020-07-26
- 古诗《入峡寄弟》- - 赏析 - - 作者:孟浩然 2020-02-24
- 古诗《赵云传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-31
- 古诗《五宗世家》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2018-09-03
- 古诗《少年游·参差烟树灞陵桥》- - 注释译文 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《一寸金·赠笔工刘衍》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-27
- 古诗《社日·雨柳垂垂叶》- - 注释译文 - - 作者:谢逸 2018-01-28
- 古诗《水调歌头·登多景楼》- - 注释译文 - - 作者:杨炎正 2018-01-27
- 古诗《六州歌头·少年侠气》- - 鉴赏 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《菩萨蛮·落花闲院春衫薄》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《方山子传》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-06-19
- 古诗《送杨寘序》- - 解析 - - 作者:欧阳修 2017-06-16
- 古诗《山居示灵澈上人》- - 注释译文 - - 作者:皎然 2017-05-25
- 古诗《踏歌词四首其一》- - 赏析 - - 作者:刘禹锡 2017-04-21
- 古诗《君子偕老》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《分骨肉》- - 注释 - - 作者:曹雪芹 2017-04-03
- 古诗《房兵曹胡马诗》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-01
- 古诗《使至塞上》- - 鉴赏 - - 作者:王维 2017-03-08