《避兵还舍率题壁间》注释译文

朝代:清代诗人:邢昉古诗:避兵还舍率题壁间更新时间:2019-01-15
注释
1。避兵:躲避战乱。题壁:在旧舍墙壁上题写了这首诗。
2。桑柘(zhè):桑树和柘树,本义为乡里社前所植的社树,一般用来代称家园或故国。
3。蓬蓠:蓬草与蒿草。
4。庐:简陋的房屋。
白话译文
傍晚的时候我回到故乡江边的村庄,家园已经大半已经变作废墟。
只有那蓬蒿到处生长,青绿的颜色布满了故乡的房舍。
“江村归日暮,桑柘半成墟。”二句写诗人在黄昏时分到家,看到的悲凉情景。“桑柘半成墟”,可见战争对农村的破坏到了何等程度。诗人在归途之中,必定已有种种不祥的预测,或许也曾道逢乡里人,打听家中有谁。尽管作了最坏的打算,然而亲眼见到故园荒芜的情景,仍令他悲酸不已。
“唯有蓬蒿色,青青满故庐。”二句是对“桑柘半成墟”的具体刻画。本来园庐丘墟,已是荒无人烟。而作者偏不从“无”的方面着笔,而从“有”的方面设想,而有的又只是满屋“蓬蒿”而已,这就更加突出了兵祸之后故乡的凋敝。正面不写写反面,反而取得含蓄深厚的意味。这与汉乐府《十五从军征》的“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵”一段描写,实有异曲同工之妙。
绝句的结尾,诗人使用限制性词语来形成感叹性语调,以强化感情色彩,这是唐人已有的创造。如“只今唯有西江月,曾照吴王宫里人”(李白《苏台览古》)、“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”(李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》)、“唯有门前镜湖水,春风不改旧时波”(贺知章《回乡偶书》)等等。这首诗仍沿用这一现成格局。但在具体表情上却仍有新鲜之处。本来,“青青满故庐”五字给人的应是一种有生气的、多情的印象;但可惜这“青青满故庐”的不是柳色,不是别的树色,而是蔓延丛生的“蓬蒿”,即杂草之“色”,这就令人遗憾乃至悲凉了。

诗人邢昉资料

注释译文作者邢昉

邢昉(1590年-1653年)字孟贞,一字石湖,因住家距石臼湖较近,故自号石臼,人称刑石臼,江苏南京高淳人。明末诸生,复社名士。明亡后弃举子业,居石臼湖滨,家贫,取石臼水酿酒沽之,诗最工五言,著有《宛游草》、《石臼..... 查看详情>>

诗人邢昉作品: 《别家·少不务稼穑》 《登天马山绝顶》 《至灵谷寺简张观生》 《酬蒋冷生过访凤游寺览古之作》 《送九水还庐山》 《寺中偶述·穰穰非我情》 《避兵还舍率题壁间》 《闻戴敬夫由越入闽》 《酬蒋冷生过访凤游寺览古之作》 《登天马山绝顶

古诗《避兵还舍率题壁间》的名句翻译赏析

《避兵还舍率题壁间》相关古诗翻译赏析