《兵部尚书席上作》注释译文

朝代:唐代诗人:杜牧古诗:兵部尚书席上作更新时间:2020-05-16
注释
⑴兵部尚书:一作李尚书,指李愿,他当时赋闲家居。兵部尚书为朝廷中掌管军事的官员。
⑵华堂:华丽的厅堂。绮筵:指华贵盛大的酒席。
⑶分司御史:唐代洛阳设东都留台,杜牧以监察御史分司东都,即分司御史。此为杜牧自指。
⑷红粉:即红粉佳人,此指侍宴的歌妓。回:回首。
白话译文
今天在这华丽的厅堂之上摆开了盛大的筵席。是谁把我这监察御史也请来参加了呢?
我突然口出狂言,惊动了满座的宾客,筵席边列坐的两行美丽女子也一齐转过头来。
首句“华堂今日绮筵开”,“华”“绮”,两个形容词将宴会的盛大和奢华非常简洁又形象地表现出来,这句属于“赋”的手法,直接叙述和描写兵部尚书所召集的宴会。
第二句“谁唤分司御史来”,这句疑问句,是说谁把我召唤来的呢?好像并无令人叹服的地方,但如果了解到兵部尚书起初并没有邀请杜牧,只是在杜牧的要求下才补发请柬,杜牧也才得以参加如此盛大的宴会,因此这句表面无奇的诗句,其实蕴含了对兵部尚书的诙杜牧谐式调笑,或许也暗含着些许不满和最终得以参加的高兴。
第三句“忽发狂言惊满座”,诗歌讲究“起、承、转、合”,这句就是典型的转折句或者语义转换句,“忽发狂言”是讲杜牧自己在宴会上起初独自饮酒一言不发,是出于被宴会的美丽的歌女和精湛的舞蹈所迷醉,还是出于对兵部尚书起初没邀请自己的不满从而冷眼给兵部尚书看,或许两者都有;在大家聚精会神欣赏歌舞的时候,杜牧突然问兵部尚书李司徒:“闻有紫云者,孰是?”意思是说,听说你这里有位叫紫云的美女,是哪位呢?并要兵部尚书把这位歌女送给自己。杜牧的性情确实令在座的客人惊诧和惊叹,从这里更能够看到杜牧作为在当时颇有影响的诗人,在情感生活方面所体现出的消极面。
第四句“两行红粉一时回”,“一时回”是说同时扭过头来看问话的人是谁。这句属于侧面描写,呼应第三句“忽发狂言惊满座”,进一步表现杜牧问话的语惊四座,特别是在达官权贵盛大聚会的时候,本该谈些高雅超凡的话题,大家都没料到身为御史的杜牧竟然有这样的涉及风月场的问话。
这首诗语言直白,感情明确,运用叙述手法,表现了杜牧在这次宴会上的令人惊奇的事情,由此作者的性情确实表露得直率、大胆又真实。

诗人杜牧资料

注释译文作者杜牧

杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称小杜,以别于杜甫。与李商隐并称小李杜。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称杜樊川,著有《樊川文集》。..... 查看详情>>

诗人杜牧作品: 《张好好诗》 《题桐叶·去年桐落故溪上》 《帘·徒云逢剪削》 《八月十二日得替后移居霅溪馆因题长句四韵》 《秋感·金风万里思何尽》 《屏风绝句·屏风周昉画纤腰》 《安贤寺·谢家池上安贤寺》 《醉题·金镊洗霜鬓》 《池州清溪》 《寄桐江隐者

《兵部尚书席上作》相关古诗翻译赏析