《陈太丘与友期》注释译文
注释
⑴陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(今河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
⑵期行:相约同行。期,约定。期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。
⑶期日中:约定的时间是中午。日中,正午时分。
⑷舍去:不再等候就走了。舍,放弃。去,离开。
⑸乃至:(友人)才到。乃,才。
⑹元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
⑺戏:玩耍。
⑻尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。不,通“否”,句末语气词。表询问。
⑼非人哉:不是人啊。哉:语气词,表示感叹。
⑽相委而去:丢下我离开了。〔注意“”去”一定要翻译成离开的意思,不能翻译成走了。〕委,丢下、舍弃。去,离开。相:动作偏指一方,这里指“我”。
⑾家君:谦词,对人称自己的父亲。
⑿引:拉,这里有友好的意思。
⒀顾:回头看。
白话译文
陈太丘和朋友相约出行,约定在中午。过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了。离开后朋友才到。元方当时年七岁,在门外玩耍。朋友问元方:“你的父亲在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,现在已经离开了。”朋友便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走。”元方说:“您与我父亲约在正午。您没到,这是不讲信用(的表现);对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)。”朋友惭愧,下车去拉元方,元方头也不回地走进了大门。
《陈太丘与友期》全文仅有103个字,却叙述了一个完整的故事(关于守信与不守信的一场辩论),刻画了三个有鲜明个性的人物,说明了为人处世,应该讲礼守信的道理。如此有限的文字,却包含了这样丰富的内容,真可谓言简意赎了。如果不是在语言的精炼上造诣高深,要做到这一点是很难的。
《陈太丘与友期》的精炼语言,体现在文章的始终。一开头,文章以“期行”、“期日中”、“不至”、“舍去” 、“乃至” 等几个关键词语,把事情、时间、起因交代得清清楚楚,而且,在这些交代中,还把两个不同的人物形象(一个守信,一个不守信)一下子推到了读者面前。
文章的结尾,虽只客寥数语,但却字字生辉。“惭”、“下"、“引”三个动词,把友人知错欲改的心态及行为刻画得入木三分。对元方鄙弃“无信”的那股倔强劲儿,也用“人门,不顾”四个字,描绘得维妙维肖。就在最能体现文章中心思想的第二层 (子斥友人)中,尽管作者用了比开头和结尾要多得多的笔墨,但文字仍然十分精炼。单就叙述的句子来说,在叙述友人问元方时,由“问”到“怒”,感情急剧变化,充分表现了友人那粗鲁无礼的性格。而在叙述元方批驳友人的怒斥时,则选用语气平和的“答曰”、“曰”这类词,这对表现元方不惧怕友人的怒斥、知书达理、善于应对的性格,起到了绝好的作用。
行文立意
《陈太丘与友期》的主题思想,主要是通过人物的对话来揭示的。这些人物对话,虽然只有三言两语,但句句都紧扣文章中心,紧扣人物性格,具有鲜明的个性特征。文章写友人与元方的对话有三句。第一句“尊君在不?”开门见山,问得直截了当,毫无谦恭之意,初露性格的鲁莽。第二句“非人哉!”出言不逊,当着儿子骂父亲,这是不讲礼仪的行为,再露性格的粗鲁。第三句“与人期行,相委而去!”看似有理,实则无理。不自责自己失约误期的错误,反而委过于人,怒斥对方如约而行的正确做法,这就更加暴露出友人不讲道理的性格特征。
文章写元方与友人的对话也有三句。第一句“待君久,不至,已去。”这是针对友人的间话而答的。元方不是正面回答友人提出的问题,在,还是不在。而是先说“等君久”“不至”,再说“已去”,把父亲的 “去”与“等君久”和友人的“不至”联系起来。这样的回答,不仅把父亲为什么走说清楚了,为后面批驳友人的怒斥作了准备,而且话中有话,流露出对友人失约的反感。第二、三两句是对友人无理怒斥的反驳。第二句“君与家君期日中,日中不至,则是无信。”这是针对友人强调“期行”而说的。守信还是失信,关键在于“期日中”,“日中不至”,当然就是失信了。抓住实质,击中要害,
使友人失去辫驳的根据。第三句“对子骂父,则是无礼。”这是针对友人出言不逊而说的。在指出友人“无信”的基础上,又指出友人“无礼”。一步紧逼一步,把友人逼到了无以言对的狼狈境地,以至最后不得不“惭”而“下车引之”。由于这些对话具有鲜明的个性特征,因此,虽然只有短短几句,也可以看出元方—陈太丘性格的折光,是多么聪颖仁慧、知书达理。[2]
语言风格
《陈太丘与友期》一文细节微言、涵泳无穷。“陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。”尺寸之间起波澜,与下文问答中“待君久不至,已去”“君与家君期日中,日中不至 ”呼应。友人“问”“便怒”“惭”“下车引之”,一波三折。其间,先称 “尊君”,骤然口不择言 “非人哉”,人物情态,栩栩如生。元方“门外戏”、一答一日、“入门不顾”,应对自如,宛若成人,表现出鲜明个性与独立人格。不论是情节上的起伏变化,还是人物情态上的自然生动,乃至文字之下隐藏着的本真性情、坦率品质,都值得我们琢磨品味。
诗人刘义庆资料
文言文《陈太丘与友期》的名句翻译赏析
- 陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至 - - - 刘义庆 - - -《陈太丘与友期》
- 元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” - - - 刘义庆 - - -《陈太丘与友期》
- 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?” - - - 刘义庆 - - -《陈太丘与友期》
- 友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。” - - - 刘义庆 - - -《陈太丘与友期》
《陈太丘与友期》相关文言文翻译赏析
- 古诗《被檄夜赴邓州幕府》- - 创作背景 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《挽沈骊英女士》- - 作品注释 - - 作者:董必武 2020-10-20
- 古诗《欧阳修不喜释氏》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-08
- 古诗《材论》- - 分析 - - 作者:王安石 2019-12-17
- 古诗《答秦嘉诗》- - 注释译文 - - 作者:徐淑 2019-01-15
- 古诗《思玄赋》- - 创作背景 - - 作者:张衡 2018-11-06
- 古诗《郭嘉传》- - 注释译文 - - 作者:宋濂 2018-09-20
- 古诗《陈恕传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-20
- 古诗《杜如晦传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-17
- 古诗《刘世让传》- - 注释译文 - - 作者:刘昫 2018-09-13
- 古诗《虞美人·灯前欲去仍留恋》- - 赏析 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《水调歌头·送杨民瞻》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-09
- 古诗《定风波·山路风来草木香》- - 作品注释 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《水仙子·惠山泉》- - 注释译文 - - 作者:徐再思 2017-09-07
- 古诗《鹊桥仙·沉沉戍鼓》- - 注释译文 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《管晏列传》- - 赏析 - - 作者:司马迁 2017-06-15
- 古诗《锦城曲》- - 鉴赏 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《舟月对驿近寺》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-10
- 古诗《瞻卬》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《何人斯》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05