《蓼莪》创作背景
《小雅·蓼莪》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。全诗六章,首尾四章每章四句,中间二章每章八句。此诗前两章以“蓼蓼者莪”起兴,诗人自恨不如抱娘蒿,而是散生的蒿、蔚,由此而联想到父母的劬劳、劳瘁,就把一个孝子不能行“孝”的悲痛之情呈现出来;第三章用“瓶之罄矣,维螬之耻”开头,讲述自己不得终养父母的原因,将自己不能终养父母的悲恨绝望心情刻画得淋漓尽致;第四章诗人悲诉父母养育恩泽难报,连下九个‘‘我”字,体念至深,无限哀痛,有血有泪;后两章承第四章末二句,以南山、飙风起兴,创造了肃杀悲凉的气氛,抒写遭遇不幸的悲怆伤痛。
关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。”欧阳修认为所谓“刺幽王,民人劳苦”云云,“非诗人本意”(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。
注释
蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”
匪:同“非”。伊:是。
劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。
蔚(wèi):一种草,即牡蒿。
劳瘁:因辛劳过度而致身体衰弱。
瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。
罍(léi):盛水器具。
鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。
怙(hù):依靠。
衔恤:含忧。
鞠:养。
拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。
顾:顾念。复:返回,指不忍离去。
腹:指怀抱。
昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:边际。
烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。
飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。
谷:善。
律律:同“烈烈”。
弗弗:同“发发”。
卒:终,指养老送终。[2] [3] [4]
白话译文
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!
南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?
南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!
诗人诗经资料
古诗《蓼莪》的名句翻译赏析
《蓼莪》相关古诗翻译赏析
- 古诗《鹦鹉·竟日语还默》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2020-03-09
- 古诗《冬日有怀李白》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《刘崇龟换刀》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-08
- 古诗《秋日湖上》- - 创作背景 - - 作者:薛莹 2019-01-14
- 古诗《辛昂传》- - 注释译文 - - 作者:令狐德棻 2018-09-11
- 古诗《甘州·寄李筠房》- - 注释译文 - - 作者:张炎 2018-04-12
- 古诗《春风·一马春风北首燕》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《喜迁莺·同丁基仲过希道家看牡丹》- - 创作背景 - - 作者:吴文英 2018-03-28
- 古诗《寻隐者不遇·寻真误入蓬莱岛》- - 注释译文 - - 作者:魏野 2018-03-20
- 古诗《小重山·花院深疑无路通》- - 注释译文 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《采桑子·轻舟短棹西湖好》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2017-12-11
- 古诗《端午三首》- - 创作背景 - - 作者:赵蕃 2017-10-26
- 古诗《无题·皓齿吴娃唱柳枝》- - 赏析 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《暮春浐水送别》- - 赏析 - - 作者:韩琮 2017-05-09
- 古诗《花非花》- - 赏析 - - 作者:白居易 2017-04-26
- 古诗《南山田中行》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《南园·寻章摘句老雕虫》- - 赏析 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《夔州歌十绝句·群雄竞起问前朝》- - 注释 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《题山寺僧房》- - 创作背景 - - 作者:岑参 2017-03-24
- 古诗《同王员外雨后登开元寺南楼因酬晖上人独坐山亭有赠》- - 创作背景 - - 作者:陈子昂 2017-03-06