《临江仙·自笑此身无定在》注释译文

朝代:元代诗人:元好问古诗:临江仙·自笑此身无定在更新时间:2021-01-15
注释
⑴临江仙:原唐教坊曲名,后用作词牌名,字数有五十二字、五十四字等六种。常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。
⑵德新丈:即王革,一名著,字德新,临潢人。曾任宜君主簿,与元好问为莫逆之交。丈,对老人长者的尊称。
⑶自笑:嘲笑自己。无定在:居无定所。
⑷北州:代指作者家乡忻州。南州:此指作者当时寓居之昆阳(今河南叶县)、孟津(今河南孟津)等地。
⑸买田:意谓回家乡种田。
⑹落落:形容举止潇洒自然;豁达开朗。
⑺悠悠:形容悠闲自在。
⑻赤日黄尘:喻指长途跋涉。赤日,烈日。三百里:虚指。
⑼嵩丘:指嵩山,古称中岳,在登封县北,主峰有三:东为太室山,中为峻极山,西为少室山。
⑽故人:老朋友。玉溪:玉华峰下小流,源头景致清幽。时王德新选择居处于此。
⑾晓:拂晓,清晨。
⑿乱:任意,随便。秋:本喻容颜衰老,此指蝉声渐渐减少,意为夏天快没了,秋天快到了。
白话译文
嘲笑自己身如飘蓬难以安定,一会儿在家乡忻州一会儿又来河南。什么时候买田遂人心意归隐故士。自己向来光明正大坦荡磊落,此后也将悠闲自在处事泰然。
我千里迢迢长途跋涉来到嵩山,几次登楼眺望尽情赏游,老朋友们大都欢聚在玉溪那美丽的地方,清泉下明月渐渐西沉东方欲晓,高高的树上随意可见的蝉叫声渐渐没了。
上阙起首两句以自嘲的口吻,概括了作者迁流不定的际遇。“自笑”,带有漫不经心而有些感慨的味道,较“自叹”含蓄而少愤然之气。“北州又复南州”说作者从北方家乡迁居南边,行止不定,实在出于无奈。接着“买田”句道出作者返乡归隐的渴望。“向来”两句陈述作者的思想和处世态度。本来是坦荡磊落之士,“买田”归居后也当悠然物外,与世无争。作者通过上阙的结句,将思归夙愿与茫然心境披露无遗。经过这番表白后,词意结合题意,转入下阙。
下阙由个人的落寞处境转到与友人聚首嵩山的欣慰之情。“赤日”一句写他冒着骄阳之烈、风尘之艰,长途跋涉来与友人相会。嵩丘登楼,玉溪盘桓,概括了作者对与好友“故人”欢聚胜游生活的怀念。最后以优美的写景句,展现出充满诗情画意的境界。“清泉明月”又是禅学中清澈光明的直观喻象。作者借最后两句描绘的情景,与上阙的低回落寞形成鲜明对照,其由精神解脱而获得的禅悦也就不言自明了。
该词以对友人倾吐心曲的纡徐委婉口吻而写,由自我调侃转为向往林泉之禅悟,将内心的百感交集化解于山林隐逸之思,使人味之无尽。

诗人元好问资料

注释译文作者元好问

元好问(1190年8月10日-1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容人。金末至大蒙古国时期著名文学家、历史学家。元好问自幼聪慧,有神童之誉 。金宣宗兴定五年(1221年),元好问进士及第。正大..... 查看详情>>

诗人元好问作品: 《梨花海棠·梨花如静女》 《江城子·来鸿去燕十年间》 《满江红·三泉醉饮》 《俳体雪香亭杂咏》 《济南杂诗·石刻烧残宴集辞》 《江城子·寄德新丈》 《鹧鸪天·抛却浮名恰到闲》 《促拍丑奴儿·无物慰蹉跎》 《赵大年秋溪戏鸭图》 《月观追和邓州相公席上韵

《临江仙·自笑此身无定在》相关古诗翻译赏析