《鲁中送二从弟赴举之西京》创作背景
《鲁中送二从弟赴举之西京》是诗人李白的五言古诗,是《全唐诗》的第176卷第26首。李白借送二从弟赴西京长安应举之机,流露了对京都的深切怀念和为国效力的迫切愿望,并以欣羡的心情赞颂了二从弟的盖世才华和少年得意。最后通过对月起舞、宴饮唱歌的饯别场面的描写,和对从弟的珍重祝愿、良会相期,抒写出兄弟之间的深厚情意。
此诗当为李白在天宝三载(744)至天宝五载(746)之间,由长安返鲁时的作品。诗中说:“舞袖拂秋月,歌逻闻早鸿”,此诗当写作于秋天。
注释
鲁中:与鲁郡、鲁城、东鲁同为一拍即鲁郡瑕丘(今充州)。
鲁客:客于鲁者,李白自指。
向西笑:即西向笑,对京都长安的向往之意。汉桓谭《新论》:“人闻长安乐.则出门西向而笑。”
逐臣:被贬谪的夫意的臣子。这里李白指自已。
忆:忆念,怀念。
明光官:汉宫名,在长安,汉武帝所建,一在北宫,与长乐宫相连;一在甘泉官。诗中借指唐代官殿。
羡:羡慕。
二龙:比喻赴举之二从弟。《世说新语·赏誉》:“谢子微见许子将兄弟,曰‘平舆之渊有二龙焉。’”若另题可信,疑其为李锃与李镇兄弟,李埏之子。[2] [3]
平衢:平坦的道路。
高足:指高等快马,古代驿站设三等马,有高足、中足、下足之别。
逸翰:展翅。
早鸿;初来的大雁。
良会:美好的聚会。
白话译文
虽然寓居东鲁,我的心仍然留在京城,连梦中都是当日在君主身边的情景。
自从放还回来我的头发已白如霜染,这是因为日日都在思念宫廷。
令人羡慕的是你们二位前去应举,真如同二条出渊的胶龙,何况你俩又有冠盖当世的才情。
试场上你们将如奔驰在平坦大道上的骏马,又将像展翅迎风的鲲鹏。
酒后禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞尽兴处又从天边传来阵阵的雁鸣。
今日欢送你们到千里之外去赴试,不知何日能在这样的盛会中相逢?
诗人李白资料
古诗《鲁中送二从弟赴举之西京》的名句翻译赏析
- 舞袖拂秋月 - - - 李白 - - -《鲁中送二从弟赴举之西京》
- 舞袖拂秋月,歌筵闻早鸿。送君日千里,良会何由同 - - - 李白 - - -《鲁中送二从弟赴举之西京》
- 复羡二龙去,才华冠世雄。平衢骋高足,逸翰凌长风 - - - 李白 - - -《鲁中送二从弟赴举之西京》
- 日忆明光宫 - - - 李白 - - -《鲁中送二从弟赴举之西京》
《鲁中送二从弟赴举之西京》相关古诗翻译赏析
- 古诗《秋心·秋心如海复如潮》- - 注释译文 - - 作者:龚自珍 2020-10-05
- 古诗《归梦·道路时通塞》- - 鉴赏 - - 作者:杜甫 2020-03-08
- 古诗《刺桐花·南国清和烟雨辰》- - 作品译文 - - 作者:王毂 2019-01-14
- 古诗《春晓曲·家临长信往来道》- - 创作背景 - - 作者:温庭筠 2019-01-04
- 古诗《照玄上人诗集序》- - 注释译文 - - 作者:刘基 2018-10-25
- 古诗《魏骥传》- - 注释译文 - - 作者:朱由检 2018-09-21
- 古诗《义士杨景和埙传》- - 注释译文 - - 作者:张弼 2018-08-07
- 古诗《征部乐·雅欢幽会》- - 赏析 - - 作者:柳永 2018-04-17
- 古诗《思佳客·题周草窗武林旧事》- - 注释译文 - - 作者:张炎 2018-04-12
- 古诗《清商怨·庭花香信尚浅》- - 创作背景 - - 作者:晏几道 2018-03-20
- 古诗《浣溪沙·闲弄筝弦懒系裙》- - 鉴赏 - - 作者:晏几道 2018-03-20
- 古诗《满庭芳·香叆雕盘》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《归朝欢·和苏坚伯固》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《在武昌作》- - 注释译文 - - 作者:徐祯卿 2017-07-11
- 古诗《入彭蠡湖口》- - 赏析 - - 作者:谢灵运 2017-06-12
- 古诗《穷边词·箭利弓调四镇兵》- - 创作背景 - - 作者:姚合 2017-05-03
- 古诗《南园十三首其一》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《喜观即到复题短篇二首》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《送梓州高参军还京》- - 创作背景 - - 作者:卢照邻 2017-02-27