《满江红·为问封姨》注释译文
注释
⑴满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多,格调沉郁激昂。另有平声格,双调九十三字,前片八句四平韵,后片十句五平韵。
⑵为问:犹相问、借问。封姨:风神。诗文中常以之代指大风等。
⑶带垂:指帘幕丝带之类。惊燕:郑谷《题汝州从事厅》:“惊燕拂帘闲睡觉,落花沾砚会餐归。”
⑷一霎(shà):一瞬间。陈造《夜宿商卿家》:“蝶梦蘧蘧才一霎。”半晌:晌通“饷”,一会儿。韩愈《醉赠张秘书》“:虽得一饷乐,有如聚飞蚊。”心如醉:《诗·王风·黍离》:“行迈靡靡,中心如醉。”
⑸倩:乞求、恳求。碧纱:碧纱窗、绿色的窗户。
⑹只影(zhīyǐng):谓孤独无偶。
⑺离魂:指远游他乡的旅人。飘渺:隐隐约约,若有若无。
⑻泊,通“薄”。轻微、少许之意。泊粉:即指少许的残花。
白话译文
想问风神你为何掀起如此狂暴的飓风,毕竟这不是江南的春天,有似锦的繁花,让你心生妒忌。看啊,狂风卷过。树叶尽被吹落,归巢的乌鸦认不出自己的栖所,画轴上垂下的纸带,也仿佛受惊的燕子,飘摇不定。上天为何不给忧伤的人一些怜悯,反而让这狂风催人憔悴。
刚刚在灯前昏睡过去,忽然被狂暴的风声惊醒。听了半晌风声,心内惆怅转为凄迷。我蓦然想到,远在故乡的爱人,此刻也正听狂风肆虐的声音,希望她的碧纱窗可以将狂风挡在外面,不要吹乱深翠色的画屏。烛光即将熄灭。她形单影只,魂魄仿佛飘在半空中,渺渺难寻,漫无目的地随着被风卷起,就像风中的花瓣与花香,身不由己,唯有任狂风蹂躏。
⑴满江红:词牌名,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多,格调沉郁激昂。另有平声格,双调九十三字,前片八句四平韵,后片十句五平韵。
⑵为问:犹相问、借问。封姨:风神。诗文中常以之代指大风等。
⑶带垂:指帘幕丝带之类。惊燕:郑谷《题汝州从事厅》:“惊燕拂帘闲睡觉,落花沾砚会餐归。”
⑷一霎(shà):一瞬间。陈造《夜宿商卿家》:“蝶梦蘧蘧才一霎。”半晌:晌通“饷”,一会儿。韩愈《醉赠张秘书》“:虽得一饷乐,有如聚飞蚊。”心如醉:《诗·王风·黍离》:“行迈靡靡,中心如醉。”
⑸倩:乞求、恳求。碧纱:碧纱窗、绿色的窗户。
⑹只影(zhīyǐng):谓孤独无偶。
⑺离魂:指远游他乡的旅人。飘渺:隐隐约约,若有若无。
⑻泊,通“薄”。轻微、少许之意。泊粉:即指少许的残花。
白话译文
想问风神你为何掀起如此狂暴的飓风,毕竟这不是江南的春天,有似锦的繁花,让你心生妒忌。看啊,狂风卷过。树叶尽被吹落,归巢的乌鸦认不出自己的栖所,画轴上垂下的纸带,也仿佛受惊的燕子,飘摇不定。上天为何不给忧伤的人一些怜悯,反而让这狂风催人憔悴。
刚刚在灯前昏睡过去,忽然被狂暴的风声惊醒。听了半晌风声,心内惆怅转为凄迷。我蓦然想到,远在故乡的爱人,此刻也正听狂风肆虐的声音,希望她的碧纱窗可以将狂风挡在外面,不要吹乱深翠色的画屏。烛光即将熄灭。她形单影只,魂魄仿佛飘在半空中,渺渺难寻,漫无目的地随着被风卷起,就像风中的花瓣与花香,身不由己,唯有任狂风蹂躏。
这首词写塞上秋风排空卷地之景,抒发凄清无聊之情。
上片描绘出秋风瑟瑟,摧花落叶的情景,使人平添无限别恨和相思,无从排遣。而词中不是所谓的“江南春好,妒花天气”,却要如此“排空卷地”、吹尽落叶。使弱小的鸦、燕无处可栖。故词首对封姨的“为问”,实表露出词人的怨恨口气,因此词人要怨恨“天公”为什么偏偏要令愁人无寐,而使人倍添憔悴。
下片四句说愁人在灯前刚刚睡去,却又被狂暴的风声搅醒,而耳听着片刻的风声,就令人心醉。乞请那碧纱窗和深翠的画屏以遮断狂风声,但在凄清残烛光影下,只剩下孤影摇曳,而离魂却“飘缈秋空里”,窗外“泊粉与飘香”也随风飘去。令人倍觉凄清伤情。
“真无谓”三个字,恰与首句的“问为”相应,结束了他内心自问自答的一个过程。他问封姨,只为问,问是他心里汩汩待流的愁怨找的一个出口,所以,容若表面上是描绘对封姨的怨恨,事实是借怨封姨表达了对亡妻的哀思与怀念,层层衬垫,宛转递进,要抒写之情更显得含婉动人,令人深深为之感动。
此词构思纤巧细腻,词意模糊凄迷,借势欲扫尽人间一切美好情景的塞上秋风,来衬托人世问情爱的脆弱和易受伤害,故词人借怨恨代表强暴力量的封姨,表达了对亡妻的哀思和怀念,由此层层衬垫,婉转入深,缠绵悱惆,使所抒写之情更为委婉动人。
上片描绘出秋风瑟瑟,摧花落叶的情景,使人平添无限别恨和相思,无从排遣。而词中不是所谓的“江南春好,妒花天气”,却要如此“排空卷地”、吹尽落叶。使弱小的鸦、燕无处可栖。故词首对封姨的“为问”,实表露出词人的怨恨口气,因此词人要怨恨“天公”为什么偏偏要令愁人无寐,而使人倍添憔悴。
下片四句说愁人在灯前刚刚睡去,却又被狂暴的风声搅醒,而耳听着片刻的风声,就令人心醉。乞请那碧纱窗和深翠的画屏以遮断狂风声,但在凄清残烛光影下,只剩下孤影摇曳,而离魂却“飘缈秋空里”,窗外“泊粉与飘香”也随风飘去。令人倍觉凄清伤情。
“真无谓”三个字,恰与首句的“问为”相应,结束了他内心自问自答的一个过程。他问封姨,只为问,问是他心里汩汩待流的愁怨找的一个出口,所以,容若表面上是描绘对封姨的怨恨,事实是借怨封姨表达了对亡妻的哀思与怀念,层层衬垫,宛转递进,要抒写之情更显得含婉动人,令人深深为之感动。
此词构思纤巧细腻,词意模糊凄迷,借势欲扫尽人间一切美好情景的塞上秋风,来衬托人世问情爱的脆弱和易受伤害,故词人借怨恨代表强暴力量的封姨,表达了对亡妻的哀思和怀念,由此层层衬垫,婉转入深,缠绵悱惆,使所抒写之情更为委婉动人。
诗人纳兰性德资料
![注释译文作者纳兰性德](https://image.gushilai.com/file/14a22247a67c11ef822dc33c759f43e4.jpg)
纳兰性德(1655年1月19日-1685年7月1日),叶赫那拉氏,字容若,号楞伽山人,满洲正黄旗人,清朝初年词人、一度因避讳太子胤礽的本名保成而改名纳兰性德,之后又改回纳兰性德之名,大学士明珠长子,其母为英亲王阿济..... 查看详情>>
诗人纳兰性德作品: 《浣溪沙·残雪凝辉冷画屏》 《摸鱼儿·送座主德清蔡先生》 《密云·白檀山下水声秋》 《玉楼春·拟古决绝词》 《生查子·惆怅彩云飞》 《南乡子·为忘妇题照》 《采桑子·桃花羞作无情死》 《酒泉子·谢却荼蘼》 《朝中措·蜀弦秦柱不关情》 《生查子·惆怅彩云飞》
古诗《满江红·为问封姨》的名句翻译赏析
《满江红·为问封姨》相关古诗翻译赏析
- 古诗《七月七日夜咏牛女诗》- - 赏析 - - 作者:谢惠连 2020-10-02
- 古诗《效阮公诗·十年学读书》- - 创作背景 - - 作者:江淹 2020-09-28
- 古诗《拟行路难·剉蘖染黄丝》- - 赏析 - - 作者:鲍照 2020-09-23
- 古诗《短歌行·置酒高堂》- - 注释译文 - - 作者:陆机 2020-09-14
- 古诗《出城》- - 注释译文 - - 作者:李贺 2020-04-13
- 古诗《张温传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-09-11
- 古诗《游灵岩记》- - 创作背景 - - 作者:高启 2018-08-06
- 古诗《夜行船·赠赵梅壑》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《湖州歌·一掬吴山在眼中》- - 创作背景 - - 作者:汪元量 2018-02-26
- 古诗《锦缠道·燕子呢喃》- - 创作背景 - - 作者:宋祁 2017-11-28
- 古诗《阻郁达夫移家杭州》- - 注释译文 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《玉楼春·西园花落深堪扫》- - 注释译文 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《生查子·旅思》- - 注释译文 - - 作者:吴伟业 2017-06-23
- 古诗《杂诗·南国有佳人》- - 赏析 - - 作者:曹植 2017-06-02
- 古诗《筹笔驿·抛掷南阳为主忧》- - 赏析 - - 作者:罗隐 2017-05-16
- 古诗《夜饮·卜夜容衰鬓》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《夏夜苦热登西楼》- - 注释译文 - - 作者:柳宗元 2017-04-19
- 古诗《宗武生日》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-07
- 古诗《采蘩》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-04
- 古诗《从军行·胡瓶落膊紫薄汗》- - 鉴赏 - - 作者:王昌龄 2017-03-10