《南辕北辙》注释译文
注释
闻:听说。
反:通假字,同“返”,返回。
衣焦:衣裳皱缩不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行(hang):大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其驾:驾着他的车。
之:动词,到……去。
楚:楚国,在魏国的南面。
将:又。
奚:为何。
用:费用,钱财。
御:驾驭车马。
者:…的人。
御者善:车夫驾车的技术高超。
此数者:这几个条件。
恃:依靠,依仗。
广:使动用法,使……广大,扩展。
犹:犹如,好像。
作品译文
魏王想要攻打邯郸(今河北省邯郸市),季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”
闻:听说。
反:通假字,同“返”,返回。
衣焦:衣裳皱缩不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行(hang):大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其驾:驾着他的车。
之:动词,到……去。
楚:楚国,在魏国的南面。
将:又。
奚:为何。
用:费用,钱财。
御:驾驭车马。
者:…的人。
御者善:车夫驾车的技术高超。
此数者:这几个条件。
恃:依靠,依仗。
广:使动用法,使……广大,扩展。
犹:犹如,好像。
作品译文
魏王想要攻打邯郸(今河北省邯郸市),季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”
季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。我们在说服他人时不妨也用这种说法,将一些故事、案例融入自己的亲身经历,这样就更容易打动人。
诗人刘向资料
文言文《南辕北辙》的名句翻译赏析
- 此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下 - - - 刘向 - - -《南辕北辙》
- 魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去 - - - 刘向 - - -《南辕北辙》
《南辕北辙》相关文言文翻译赏析
- 古诗《满江红·江上洼尊》- - 赏析 - - 作者:元好问 2021-01-15
- 古诗《泛海·险夷原不滞胸中》- - 创作背景 - - 作者:王守仁 2020-11-26
- 古诗《满江红·为问封姨》- - 鉴赏 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《潜别离·不得哭》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2020-04-16
- 古诗《贵公子夜阑曲》- - 创作背景 - - 作者:李贺 2020-04-12
- 古诗《赠特进汝阳王二十韵》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2020-03-06
- 古诗《滕胤传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-11-14
- 古诗《答李翊书》- - 赏析 - - 作者:韩愈 2018-08-17
- 古诗《忆秦娥·秋寂寞》- - 赏析 - - 作者:孙道绚 2017-11-15
- 古诗《临江仙·赠王友道》- - 创作背景 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《泛瑞安江风涛贴然》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《对酒·闲愁如飞雪》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《折桂令·九日》- - 鉴赏 - - 作者:张可久 2017-08-31
- 古诗《于中好·独背残阳上小楼》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《谒金门·风丝袅》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《凤求凰》- - 白话译文 - - 作者:司马相如 2017-06-19
- 古诗《赠少年》- - 注释译文 - - 作者:温庭筠 2017-05-10
- 古诗《抑·抑抑威仪》- - 赏析 - - 作者:诗经 2017-04-06
- 古诗《古风·桃花开东园》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-14
- 古诗《古风·胡关饶风沙》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-14