《陪金陵府相中堂夜宴》创作背景
《陪金陵府相中堂夜宴》是唐代诗人韦庄创作的一首七言律诗。这首诗写于府相中堂陪宴的所见所感。前三联军用貌似称扬的语气和浓墨重彩极力渲染了夜宴中轻歌曼舞、花团锦簇的场面,充分显示出“人间富贵家”几与“海上神仙窟”媲美的奢靡豪华。尾联却将笔锋一转,描绘出一幅酒阑人散、残月半斜的凄美画面,与前面形成鲜明对比,于写景中寄寓了作者好景不常的感慨和忧时伤世的情怀,别具匠心,委婉含蓄。
这首诗约作于唐僖宗中和年间(881-885),是诗人润州镇海军节度使同平章事周宝举行的盛大宴会时创作的一首诗。
注释
⑴金陵:指润州,即今江苏省镇江市,非指南京。唐人喜称镇江为丹徒或金陵。府相:对东道主周宝的敬称。中堂:大厅。
⑵笙(shēng)歌:乐声和歌声,泛指音乐。
⑶珠翠:妇女的饰物,这里代指美女。吴娃:吴地的美女。
⑷神仙窟:神仙居处。
⑸绣户:指华丽的居室。攒(cuán):聚集
⑹青娥:指年轻貌美的女子。
⑺扬子江:这里指润州附近的长江水域。
白话译文
满耳是美妙的音乐满眼是美妙的花,满楼盛妆的少女胜过那美丽的吴娃。
这才晓得那无限美好的天上神仙窟,也不过像这无比豪华的人间富贵家。
绣幕里夜间闪烁着的红烛就像闹市,白天里施着的舞裙活像天空的彩霞。
担心是宴会罢了美女也随之而星散,管它扬子江那头一轮皓月是否西斜。
诗人韦庄资料
韦庄(约836年- 约910年),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,晚唐诗人、词人,五代时前蜀宰相。出身京兆韦氏东眷逍遥公房,文昌右相韦待价七世孙、苏州刺史韦应物四世孙。早年屡试不第,直到乾宁..... 查看详情>>
诗人韦庄作品: 《长年·长年方悟少年非》 《赠姬人·莫恨红裙破》 《赠边将·昔因征远向金微》 《喜迁莺·街鼓动》 《冬夜·睡觉寒炉酒半消》 《独鹤·夕阳滩上立裴回》 《和集贤侯学士分司丁侍御秋日雨霁之作》 《题颍源庙·曾是巢由栖隐地》 《叹落花·一夜霏微露湿烟》 《谒金门·春漏促》
古诗《陪金陵府相中堂夜宴》的名句翻译赏析
《陪金陵府相中堂夜宴》相关古诗翻译赏析
- 古诗《永遇乐·绝壁孤云》- - 注释译文 - - 作者:元好问 2021-01-20
- 古诗《任峻传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-09-11
- 古诗《登楼赋》- - 创作背景 - - 作者:王粲 2018-08-08
- 古诗《西河·金陵》- - 创作背景 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《江间作·白鸟没飞烟》- - 注释译文 - - 作者:潘大临 2018-01-12
- 古诗《点绛唇·云透斜阳》- - 作品注释 - - 作者:曹组 2018-01-01
- 古诗《鸳鸯梦·午醉厌厌醒自晚》- - 创作背景 - - 作者:贺铸 2017-12-25
- 古诗《诉衷情·一鞭清晓喜还家》- - 注释译文 - - 作者:万俟咏 2017-12-21
- 古诗《悼亡·结发为夫妇》- - 注释译文 - - 作者:梅尧臣 2017-11-06
- 古诗《浣溪沙·山色横侵蘸晕霞》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《南歌子·带酒冲山雨》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-11-01
- 古诗《吴许越成》- - 注释译文 - - 作者:左丘明 2017-06-14
- 古诗《橘颂》- - 注释翻译 - - 作者:屈原 2017-06-01
- 古诗《凉州词·单于北望拂云堆》- - 创作背景 - - 作者:王之涣 2017-04-11
- 古诗《公安县怀古》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-04-10
- 古诗《东门之池》- - 注释译文 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《送董判官》- - 鉴赏 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《览镜书怀》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-20
- 古诗《行行重行行》- - 创作背景 - - 作者:无名氏 2017-03-03
- 古诗《秋夜喜遇王处士》- - 注释译文 - - 作者:王绩 2017-02-27