《七律·和周世钊同志》注释译文

朝代:现代诗人:毛泽东古诗:七律·和周世钊同志更新时间:2017-03-29
注释
⑴春江:指春天涨水的湘江。暂徘徊:即短暂流连。暂,指畅游湘江的时间短暂。
⑵层峰:山峰层叠,这里指的是岳麓山山峰。
⑶绿洲:指橘子洲,在长沙的湘江中间的一块陆地。
⑷上山来:指山的顶峰。
⑸尊前:即宴席上。尊,同“樽”,酒杯。
⑹域外鸡虫事可哀:出自唐代诗人杜甫《缚鸡行》的诗句。鸡虫,指某个大国(应该是指苏联)领导层内部的权力斗争。
⑺韶(sháo)华:美好的年华,指人的青年时代。
⑻卅(sà)年:即三十年。毛泽东曾于1925年游历岳麓山,到此次重游旧地,恰是三十年。赫曦(xī)台:在岳麓山的岳麓书院。南宋朱熹称岳麓山顶为赫曦,后因此山上的台为赫曦台。清代因山上台毁,将原“赫曦台”匾额悬挂于岳麓书院“前台”,由此前台更名为“赫曦台”。赫曦,光明盛大的样子。
白话译文
刚刚畅游了碧波荡漾的湘江,又踏上了峰峦层叠的岳麓山,登高望远,心旷神怡。风从绿色的橘子洲兴起,吹拂着湘江之水,掀起层层波浪;雨从绿油油的原野上直向山上扑来。老友相会,举杯畅饮,谈笑之间,更觉友情依旧;世界上有些人为一己私利,就如鸡虫一般争斗不已,实在可悲。不要叹息青春年华容易消逝,三十年后我又回到了赫曦台。
首联:“春江浩荡暂徘徊,又踏层峰望眼开。”此处“春江”的“春”,非常美丽,生机盎然。诗人喜游泳,故地重游,能跃入湘江,再显当年的豪情,再享欢乐,其喜悦之情溢于言表。一个“又”字,上接游湘江,下连登岳麓,还含“久别岳麓今又来”之意。而一个“踏”字,则使诗人藐视一切困难的英雄气概跃然纸上。“望眼开”指诗人登上重重叠叠的岳麓山,登高远望,俯览湘江从衡岳而来,直奔洞庭而去的壮观,眼界开阔,心旷神怡。[8] 
颔联:“风起绿洲吹浪去,雨从青野上山来。”“风”和“雨”、“绿洲”和“青野”,通过“吹”、“去”、"上”、“来”四个动词,把登高望远、极目所见的原野景象生动地描绘出来。这两句诗也可看作诗人对当时全国形势的形象概括。1955年是形势发展喜人的一年,朝鲜战争早已结束,第一个五年计划已进入第三年,国家经济建设取得明显成就,而诗人尤为关心的农村合作化运动发展迅速。这样的形势下,诗人故地重游,眼见满目春色,一派生机勃勃的景象,心情舒畅,情绪兴奋而高昂,使所写的景色呈现出明快的格调。[8] 
颈联:“尊前谈笑人依旧,域外鸡虫事可哀。”“人依旧”,诗人与周世钊是同学、朋友,依然意气相投,性格相合,还与过去一样,足见两人友谊深厚。[8] 
尾联:“莫叹韶华容易逝,卅年仍到赫曦台。”回想三十年前都是风华正茂、正当同学少年,“莫叹”二字,体现诗人乐观、高昂的情绪,与“自信人生二百年,会当击水三千里”有异曲同工之妙。“韶华易逝”是自然发展规律,也是诗人乐观主义精神的表现。“仍到”,与前“这种乐观高昂、奋斗不息的精神,与前面描绘的生机勃勃的自然景象浑然一体。[8] 
此诗上半首写景,格调明快,用“春江”、“绿洲”、“臂野”等描绘了诗人久别的故乡一派春意盎然的景象。下半首写情,平易、亲切,感情真挚。情随景至,情景交融,颇具感染力。

诗人毛泽东资料

注释译文作者毛泽东

毛泽东(1893年12月26日-1976年9月9日),字润之(原作咏芝,后改润芝),笔名子任。湖南湘潭人。中国人民的领袖,马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和..... 查看详情>>

诗人毛泽东作品: 《七律·读封建论呈郭老》 《四言诗·祭黄帝陵》 《七律·和柳亚子先生》 《五言诗·井》 《七绝·刘蕡》 《浣溪沙·和柳亚子先生续》 《七律·答友人》 《念奴娇·鸟儿问答》 《菩萨蛮·黄鹤楼》 《答友人·九嶷山上白云飞

《七律·和周世钊同志》相关古诗翻译赏析