《随何难汉高祖》注释译文
注释
①项籍:即项羽。
②上:指汉高祖刘邦。
③折:屈辱。
④彭城:古地名,在今江苏北部。
⑤楚王:指项羽。
⑥齐:古地名,今山东省。
⑦护军中尉:武官职称
译文
项籍死后,天下安定,皇上设置了酒宴(评定功劳)。皇上贬低随何的功劳,说随何是个迂腐的读书人,治理天下怎么能用迂腐的读书人呢。随何跪下说:“您带兵攻打彭城的时候,楚王还没有离开齐地,您发动步兵五万人,骑兵五千人,能够攻下淮南吗?”皇上说:“不能。”随何说:“您派我和二十个人出使淮南,我们到了以后,实现了您的愿望,因此我的功劳比五万步兵五千骑兵还大。但是您说我是迂腐的读书人,治理天下怎么能用这种人,是为什么呢?”皇上说:“我正想评定你的功劳。”于是任命随何为护军中尉。
①项籍:即项羽。
②上:指汉高祖刘邦。
③折:屈辱。
④彭城:古地名,在今江苏北部。
⑤楚王:指项羽。
⑥齐:古地名,今山东省。
⑦护军中尉:武官职称
译文
项籍死后,天下安定,皇上设置了酒宴(评定功劳)。皇上贬低随何的功劳,说随何是个迂腐的读书人,治理天下怎么能用迂腐的读书人呢。随何跪下说:“您带兵攻打彭城的时候,楚王还没有离开齐地,您发动步兵五万人,骑兵五千人,能够攻下淮南吗?”皇上说:“不能。”随何说:“您派我和二十个人出使淮南,我们到了以后,实现了您的愿望,因此我的功劳比五万步兵五千骑兵还大。但是您说我是迂腐的读书人,治理天下怎么能用这种人,是为什么呢?”皇上说:“我正想评定你的功劳。”于是任命随何为护军中尉。
注释
1.欧阳文忠公:即北宋政治家、文学家欧阳修,他死后谥“文忠”。
2.释氏:佛教,因为佛教创始人为释迦牟尼,故称释氏。
3.天章阁待制:天章阁,皇室藏书机构。待制,官职名。
4.贱:鄙视,轻视,低贱。
5.伏:同“服”,佩服。
6.正色:神情严肃的样子
7.士:读书人。
8.或:有的人。
9.以: 用。
10.辨:同“辩”辩解,解释
11.必:一定。
12.所以:。。。的原因,所用来。
13.而:表示转折,但是,却。
14.名:命名,名声。
15.何:为什么。
译文
欧阳修不喜欢佛教,谈佛教的读书人,欧阳修必定板着脸严肃地看对方,而欧阳修最小的儿子字“和尚”,有人问:“你既然不喜欢佛教,却允许儿子字“和尚”,这是为什么呢?”欧阳修说:“我正因为轻视佛教,所以像现在用牛驴为小儿子命名罢了。”提问的人大笑,而且佩服他的辩解。
1.欧阳文忠公:即北宋政治家、文学家欧阳修,他死后谥“文忠”。
2.释氏:佛教,因为佛教创始人为释迦牟尼,故称释氏。
3.天章阁待制:天章阁,皇室藏书机构。待制,官职名。
4.贱:鄙视,轻视,低贱。
5.伏:同“服”,佩服。
6.正色:神情严肃的样子
7.士:读书人。
8.或:有的人。
9.以: 用。
10.辨:同“辩”辩解,解释
11.必:一定。
12.所以:。。。的原因,所用来。
13.而:表示转折,但是,却。
14.名:命名,名声。
15.何:为什么。
译文
欧阳修不喜欢佛教,谈佛教的读书人,欧阳修必定板着脸严肃地看对方,而欧阳修最小的儿子字“和尚”,有人问:“你既然不喜欢佛教,却允许儿子字“和尚”,这是为什么呢?”欧阳修说:“我正因为轻视佛教,所以像现在用牛驴为小儿子命名罢了。”提问的人大笑,而且佩服他的辩解。
诗人无名氏资料
文言文《随何难汉高祖》的名句翻译赏析
- 夫陛下引兵攻彭城,楚王未去齐也,陛下发步卒五万人,骑五千,能以取淮南乎 - - - 无名氏 - - -《随何难汉高祖》
- 项籍死,天下定,上置酒。上折随何之功,谓何为腐儒,为天下安用腐儒 - - - 无名氏 - - -《随何难汉高祖》
《随何难汉高祖》相关文言文翻译赏析
- 古诗《山斋诗》- - 创作背景 - - 作者:庾信 2020-09-18
- 古诗《骊山有感》- - 注释译文 - - 作者:李商隐 2020-05-26
- 古诗《贵公子夜阑曲》- - 鉴赏 - - 作者:李贺 2020-04-12
- 古诗《左掖梨花·冷艳全欺雪》- - 创作背景 - - 作者:丘为 2020-02-19
- 古诗《贾涉传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《裴子野传》- - 注释译文 - - 作者:姚思廉 2018-09-10
- 古诗《游高梁桥记》- - 译文 - - 作者:袁宏道 2018-08-06
- 古诗《荀巨伯远看友人疾》- - 注释译文 - - 作者:刘义庆 2018-07-31
- 古诗《青玉案·新腔一唱双金斗》- - 赏析 - - 作者:吴文英 2018-03-29
- 古诗《西村·乱山深处小桃源》- - 赏析 - - 作者:陆游 2017-09-30
- 古诗《沁园春·孤鹤归飞》- - 创作背景 - - 作者:陆游 2017-09-13
- 古诗《清平乐·风鬟雨鬓》- - 赏析 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《蝶恋花·今古河山无定据》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《宫娃歌》- - 赏析 - - 作者:李贺 2017-04-24
- 古诗《秋晓行南谷经荒村》- - 注释译文 - - 作者:柳宗元 2017-04-19
- 古诗《离骚》- - 评价 - - 作者:屈原 2017-03-27
- 古诗《鹬蚌相争》- - 寓意 - - 作者:无名氏 2017-03-23
- 古诗《赠张相镐·神器难窃弄》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《从军行·百战沙场碎铁衣》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《幽州胡马客歌》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-15