《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》创作背景

朝代:宋代诗人:史达祖古诗:玉蝴蝶·晚雨未摧宫树更新时间:2018-03-09

《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》是南宋词人史达祖创作的词。词是词人流贬后所作,词上下两片以写景为主,以景起兴,情因景生,景随情变。上片悲秋伤老,写秋夜萧疏景色寄托自伤身世凋零、人老孤栖的凄凉情怀。下片写思乡怀人,推想对方长夜不眠含泪的情景,情深调苦,凄婉感人。全词写得缠绵悱恻,凄婉感人。

注释
玉蝴蝶:词牌名。此调有小令及长调两体,小令为唐温庭筠所创,双调,共四十一字。长调始于宋人柳永,又称为《玉蝴蝶慢》,双调,九十九字,平韵。亦有九十八字体。
宫树:本指宫廷之树,此处泛指,“宫”字修饰“树”。
可怜二句:语出王安石《题葛溪驿》诗:“鸣蝉更乱行人耳,犹抱疏桐叶半黄。”凉蝉,秋蝉。
短景:指夏去秋来,白昼渐短。
漏初长(cháng):漏,漏壶,古代计时器,铜制有孔,可以滴水或漏沙,有刻度标志以计时间。简称“漏”。
幽欢:幽会的欢乐。
土花:苔藓。
甃(zhòu):井壁。
虫网:指蜘蛛布网。
阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。
蛄:蝼蛄,通称喇喇蛄,有的地区叫土狗子,一种昆虫,昼伏夜出,穴居土中而鸣。
恨随团扇:相传汉班婕妤作《团扇歌》,序云:“婕妤失宠,求供养太后于长信宫,乃作怨诗以自伤,托辞于纨扇云。”
苦近秋莲:莲心苦,故用以作比。
谢娘:唐宰相李德裕家谢秋娘为名歌妓。后因以“谢娘”泛指歌妓。
苍烟:苍茫的云雾。
蝉娟:形容仪态美好,借指美人。
白话译文
黄昏的风雨没有摧折宫树,可怜的疏叶,还抱着凉秋的寒蝉。入秋后白昼的太阳渐渐变短,吟思又接通了悲秋的愁端。夜间滴漏开始变长,使我的梦魂难耐难堪。人已渐入老年,风清月白的良宵美景全都透出秋寒。回想昔日幽会欢爱,如今庭院里的井壁上已爬满了青苔,蜘蛛网布满了栏杆。
无奈,啼叫的蝼蛄搅乱长夜,只恨我身如随秋抛弃的团扇,心似苦涩难言的秋莲,想当年对楼吹笛,谢娘她垂泪伫立风前。迟迟未返故园,勉强饮酒赋诗驱愁烦,新飞的大雁已经飞远,也不能替我传书致送寒暄。隔着苍茫的云烟,罗袖飘香的美人,有谁与你相伴?

诗人史达祖资料

创作背景作者史达祖

史达祖,字邦卿,号梅溪,汴人,南宋婉约派重要词人,风格工巧,推动宋词走向基本定型。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩北伐失败后,受黥刑,死于困顿。史达祖的词以咏物..... 查看详情>>

诗人史达祖作品: 《祝英台近·落花深》 《祝英台近·蔷薇》 《满江红·中秋夜潮》 《玉簟凉·秋是愁乡》 《祝英台近·柳枝愁》 《龙吟曲/水龙吟·陪节欲行留别社友》 《南浦·玉树晓飞香》 《隔浦莲/隔浦莲近拍》 《惜黄花·涵秋寒渚》 《双双燕·咏燕

古诗《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》的名句翻译赏析

《玉蝴蝶·晚雨未摧宫树》相关古诗翻译赏析