《郁离子·宋王偃》注释译文
宋王偃憎恶楚威王,好说楚国的坏话,每日早朝一定要诋毁楚国作为笑谈,并且说:“楚国如此无能,真是无能极了,我岂不是要得到楚国了么!”群臣随声附和他,像是出自同一口中,于是从楚国到宋国旅行的人,一定要编造一套诋毁楚国的坏话,以此作为容身的条件。国人大夫把这些编造的话传播到朝廷,人云亦云地传扬开了,这样就把楚国看成果真不如宋国,就连最先说那话的人也感到困惑了。于是宋国谋划攻打楚国,大夫华犨进谏说:“宋国很早以前就不敌楚国,两国的差别就像犪牛和盲鼠一样悬殊。倘使果真像宋王说的那样,楚国的力量还足以能抵得上十个宋国,宋国和楚国力量之比是一比十,楚国有十个宋国的力量,宋国十胜不足以抵消一败,怎么能拿国家和它相试呢?”宋王不听劝告。接着就起兵,在颍水打败了楚国军队,宋王更加逞能了。华犨又进谏说:“我听说弱小的战胜强大的,侥幸它没有欺骗我。凭侥幸不可常胜,胜了也不可自恃,用兵不可当儿戏。敌人不可欺侮;欺侮小人尚且不可,更何况是对大国呢?如今楚国害怕了,而大王你却更加自满了。大国害怕,小国自满,灾祸将要到来了!”宋王怒,华犨逃奔到齐国。第二年宋国又进攻楚国,楚国打败了它,接着就灭掉了宋国。
赵国有个人他家老鼠成灾,到中山国求猫,中山国的人给了他(猫)。猫擅于捕捉老鼠和鸡。一个多月,老鼠没了,鸡也全没了。他的儿子觉得猫是祸患,告诉他的父亲说:“为什么不把猫赶走?”他的父亲说:“(你)理解不了。我所担心的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,(它)就偷窃我的粮食,毁坏我的衣服,洞穿我的墙壁,破坏我的器具,我将会挨饿受冻。没有鸡吃又会怎么样啊!没有鸡的话,不吃鸡就可以了,离挨饿受冻还远着呢。如此怎么能驱除猫啊!”
诗人刘基资料
刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,青田县南田乡(今属浙江省温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。明洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追..... 查看详情>>
诗人刘基作品: 《春兴·忆昔江南未起兵》 《七夕诗·天上传闻会两星》 《旱天多雨意呈石末公》 《为詹同文题浙江月夜观潮图》 《旅兴·晨兴梳短发》 《过南望时守闸不待行》 《雪中有怀章三益叶景渊》 《摸鱼儿·伤春》 《为杭州郑善止题蓬莱山图》 《江南弄·采菱女子木兰船》
文言文《郁离子·宋王偃》的名句翻译赏析
- 宋之非楚敌之旧矣,犹犪牛之于鼢鼠也。使诚如王言,楚之力犹足以十宋 - - - 刘基 - - -《郁离子·宋王偃》
- 宋王偃恶楚威王,好言楚之非,旦日视朝必诋楚以为笑 - - - 刘基 - - -《郁离子·宋王偃》
《郁离子·宋王偃》相关文言文翻译赏析
- 古诗《题沙溪驿》- - 鉴赏 - - 作者:刘基 2020-10-26
- 古诗《太常引·晚来风起撼花铃》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2020-10-12
- 古诗《无锡县历山集诗》- - 创作背景 - - 作者:江淹 2020-09-28
- 古诗《送人宰吴县》- - 注释译文 - - 作者:杜荀鹤 2020-07-21
- 古诗《酒泉子·罗带惹香》- - 注释译文 - - 作者:温庭筠 2020-06-08
- 古诗《曲池·日下繁香不自持》- - 创作背景 - - 作者:李商隐 2020-05-25
- 古诗《秦淮竹枝·栖鸦流水点秋光》- - 赏析 - - 作者:纪映淮 2019-01-16
- 古诗《新唐书·陈夷行传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-17
- 古诗《和熹邓皇后纪》- - 注释译文 - - 作者:范晔 2018-09-06
- 古诗《水调歌头·追和》- - 注释译文 - - 作者:张元干 2018-03-14
- 古诗《满江红·仙姥来时》- - 注释译文 - - 作者:刘克庄 2017-10-09
- 古诗《清平乐·凄凄切切》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《赠傅都曹别》- - 创作背景 - - 作者:鲍照 2017-06-07
- 古诗《梅花落·中庭多杂树》- - 创作背景 - - 作者:鲍照 2017-06-07
- 古诗《剑客·拔剑绕残尊》- - 鉴赏 - - 作者:齐己 2017-05-31
- 古诗《天仙子·洞口春红飞蔌蔌》- - 创作背景 - - 作者:和凝 2017-05-22
- 古诗《净土堂》- - 注释译文 - - 作者:柳宗元 2017-04-20
- 古诗《沙丘城下寄杜甫》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《江南曲四首其三》- - 注释译文 - - 作者:储光羲 2017-03-10
- 古诗《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》- - 赏析 - - 作者:李颀 2017-03-08