《渡青草湖》注释译文

朝代:南北朝诗人:庾信古诗:渡青草湖更新时间:2020-09-18
注释
⑴青草湖:也叫巴丘湖,中国古代五湖之一,在今湖北岳阳西南,南接潇湘,东纳汨罗河,北通洞庭湖,因湖的南边有青草山而得名。
⑵洞庭:即洞庭湖。春溜(liù):春水。溜:水流。
⑶平湖:宽阔的湖,指青草湖。锦帆张:形容乘帆船渡青草湖。
⑷沅水:水名,即沅江,在洞庭湖之南汇入洞庭。桃源县在沅水的左岸。晋代陶渊明在《桃花源诗并记》中描述的桃花源便在桃源县,因而此句即由联想到陶渊明的《桃花源诗并记》而来,言沅水带着桃花的颜色注入洞庭。
⑸湘流:湘水,亦在洞庭湖之南注入洞庭。杜若:香草名。屈原《湘君》和《湘夫人》中分别有“采芳洲兮杜若”“搴汀洲兮杜若”之句,故此句由联想到的屈原而来,言湘水是带着杜若香气流入洞庭湖的。
⑹穴:青草山的洞穴。去:距离。茅山:即句曲山,在江苏省句容市东南,山上有华阳洞,相传汉代茅盈、茅固、茅衷三兄弟在此得道成仙。此句言青草湖离茅山的华阳洞不远。
⑺“江连”句:言青草湖远与长江巫峡相连。巫峡有巫山神女的神话传说。
⑻迥碧:指倒映在水中的碧天的颜色。
⑼逗:逗留,停止。
⑽度鸟:渡湖之鸟。危:高。樯:挂帆的桅杆。
⑾滔滔:水势浩大的样子。
⑿一苇:比喻小船、小舟。讵(jù):岂。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭之。”此二句化用《诗经》句,言青草湖汪洋一片,无边无际,一叶小舟难以渡过。
白话译文
洞庭湖上春意盎然,湖面上泛起美丽的船帆。
沅江近处一片桃花源景,湘水岸边飘逸着杜若花香。
穿过峡洞临近茅山,湖水汇巫峡长流延绵。
连天的清彻碧波曲折环绕,水面上闪动的浮光映入眼帘。
航船在水中象停泊在远树旁,飞渡湖的鸟儿憩息在帆樯。
滔滔的水面无法量测,一叶扁舟怎么能渡航?
本诗一开篇,就把寒园置于一个远离尘俗的环境中:它处于星散分步的居民村墟之间,草木摇落,小小的村庄已然一片荒凉萧索。寒园中的主人守着半壁游仙的图画、一床隐士的书籍,俨然过起求仙隐居的生活来了。庚信好以数学构成对仗,如“落叶半床、狂花满屋”、“燋麦两瓮,寒菜一畦”等,这类对仗,多有佳句。原因是这些数词看起来是实的,用到句子中却是虚的;或许有时也取其落实的意思,而给人的感觉却是清疏空灵的。这里以“半壁画”和“一床书”对仗,既用实景勾勒出诗人园居生活的优雅和清苦,又由诗人与书画朝夕相处相对的情景,见出他在闲居中求真隐、在人境中思避世的心情。
时至寒冬腊月,诗人却想到了潜藏于地下的阳气。《礼记》说:“仲冬,泉水动。”《律书》载,十一月,阳气踵黄泉而出,按照十二乁算,为子月。“子月”四句写冬天十一月、十二月之间,阳气虽然被封闭而成冬,却正在地下滋养万物根荄,只待冬至一到,便要舒动于黄泉。而此时地面上还正下着几尺深的大雪,结着厚厚的冰床呢!尽管如此,自然界的生灵却已然感受到那即将从地下萌发从来的阳气了。苍鹰斜望着雉鸟的动静,白鹭飞下去探看游鱼的消息,或许正是等待着冰开雪化、抓住捕食的良机吧?“斜望”和“下观”所写苍鹰和白鹭的眼神和动态,初看略显呆板。然而这略显呆板,却恰是在冬天活动较少和捎带懒怠的禽鸟的特征,诗人描摹其神情可谓是精细之极。
诗人从禽鸟的动作,感受到了始动于地下的阳气,于是立即盘算起开春时分,该如何辞官退隐,走汉代二疏那条令人羡慕的路。据《汉书》载,疏广叔侄并为太子太傅和少傅,荣显当朝。后上书祈求致仕,还归故乡。满朝公卿为之在东门内外设帐饯行,送者车数百辆,道旁观者无不称二疏之贤。结尾用此典故,方见一篇中写寒冬之景,均从阳气始动着想,最后只是为了归隐到期望来年春天辞官归乡的幻想。寒园之隐,毕竟不是真隐。“游仙”、“隐士”之说,亦只是诗人退隐无术之余的聊以自慰罢了。至于二疏之事,对庚信而言,更是可望不可即了。即便春天来临,北朝统治者亦绝不会放他致仕还归的。他依然只能在小园中适其闲居之志。

诗人庾信资料

注释译文作者庾信

庾信(513年-581年),字子山,小字兰成。南阳新野(今河南新野)人,南北朝时期文学家、诗人。其家七世举秀才、五代有文集,他的父亲庾肩吾为南梁中书令,亦是著名文学家。庾信是由南入北的最著名的诗人,他饱尝分..... 查看详情>>

诗人庾信作品: 《卫王赠桑落酒奉答诗》 《道士步虚词·无名万物始》 《归田诗·务农勤九谷》 《和回文诗·旱莲生竭镬》 《同会河阳公新造山池聊得寓目诗》 《拟咏怀诗·日晚荒城上》 《同州还诗》 《奉和山池》 《拟咏怀诗·榆关断音信》 《正旦蒙赵王赉酒诗

《渡青草湖》相关古诗翻译赏析