《河中石兽》注释译文

朝代:清代诗人:纪昀文言文:河中石兽更新时间:2017-03-23
注释
1。沧州:地名,今河北省沧县。
2。临:靠近。也有“面对”之意。
3。河干:河边。干,水边,河岸。
4。山门:寺庙的大门。
5。圮:倒塌。
6。并:一起。
7。沉焉:沉没在这条河里。焉,兼词,于此,在那里。
8。阅:经历
9。十余岁:十多年。岁:年。
10。求:寻找。
11。竟:终于,到底。
12。棹:名词作动词,划船。
13。曳:拖着,牵引。
14。铁钯:农具,用于除草、平土。钯,通“耙”。
15。设帐:讲学
16。尔辈不能究物理:你们这些人不能推究事物的道理。尔辈,你们。究,推究。物理,事物的道理、规律。
17。是非木杮:这不是木片。是,这。杮,削下的木片。
18。岂能:怎么能。
19。为:被。
20。暴涨:洪水。暴,突然(急、大)。
21。湮:埋没。
22。颠:通“癫”,疯狂。
23。众服为确论:大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。为:(认为)是。
24。河兵:指镇守河防的兵。清代设河道总督,辖有专门治河的兵营。
25。盖:因为。
26。啮:本意是“咬”,这里是侵蚀、冲刷的意思。
27。坎穴:坑洞。
28。倒掷:倾倒。
29。如是:像这样。
30。不已:不停止。已:停止。
31。遂:于是。
32。溯(sù)流:逆流。
33。固:固然。
34。如:依照,按照。
35。然则:既然这样,那么。
36。但:只,仅仅。
37。其一:表面现象。
38。其二:根本道理。
39。据理臆断:根据某个道理就主观判断。臆断,主观地判断。
40。欤:表反问的句末语气词。
白话译文
沧州的南面有一座寺庙靠近河边,寺庙正门倒塌在了河,门前两只石兽一起沉入河中。过了十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),在河中寻找两只石兽,到底没能找到。(人们)认为石兽顺流而下了,于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没找到(它们的)踪迹。
一位学者在寺庙里教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能推究事物的道理,这(石兽)不是削下木片,怎么能被洪水带它们离开呢?应该是石头的性质坚硬沉重,河沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙里,越沉越深罢了。顺流而下寻找它们,不是疯狂(的做法)吗?”大家信服地认为(这话)是精当确切的言论。
一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入河中的失石,都应当在上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水不能冲走石头,但水流的反冲力,一定会将石头底下迎着水流的地方冲刷成坑洞,越冲越深,(当坑洞延伸)到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞里。依照这样再次冲刷,石头又会再次向前翻转,像这样不停地转动,于是(石兽)反而逆流而上了。到河的下游寻找石兽,固然疯狂;在原地寻找它们,不是更疯狂吗?”(人们)依照老河兵的话(去做),果然在(上游)几里外找到石兽。既然这样,那么天下的事,只了解其一,不了解其二的情况太多了,怎么能只根据某个道理就主观判断呢?
《河中石兽》是纪昀(jǐyún)(纪昀,字晓岚)的一篇文章,选自《阅微草堂笔记》卷十六《姑妄听之》,主要内容是河里掉了石兽,因为水的冲力和石兽本身重量的原因,所以找石兽要从石兽掉落的上游去找。
文章意思就是考虑问题时,要从表到里分析原因,得出正确的解决根本方案。
阅读提示:许多自然现象的发生往往有着复杂的原因,我们不能只知其一,不知其二,就根据常情主观判断。应该正确分析,综合考虑,像文中的老河兵那样,既考虑石兽的比重,又正确分析水的冲力和石兽的相互作用,进而又分析这种相互作用产生的反冲力对河床形态的局部的改变。如此,才能得出正确结论。
它说明了这些道理:1.遇事不能主观推论,要实事求是的道理。 2.实践出真知。 3.实践经验有时比书本知识更重要。同时也启示我们:遇事要动脑筋多想想,分析各方面因素,尽可能少闹只知其一,不知其二的笑话。

诗人纪昀资料

注释译文作者纪昀

纪昀(1724.7.26-1805.3.14),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人,直隶献县(今河北沧州市)人。清代政治家、文学家,乾隆年间官员。历官左都御史,兵部、礼部尚书、协办大学士加太子太保管国子监事致仕,曾任《..... 查看详情>>

诗人纪昀作品: 《平定回部凯歌·铙歌一路响寒云》 《平定回部凯歌·勒石燕然莫更论》 《乌鲁木齐杂诗之物产·榆槐处处绿参天》 《乌鲁木齐杂诗之典制·烽燧全消大漠清》 《乌鲁木齐杂诗之风土·城南风穴近山坳》 《平定回部凯歌》 《乌鲁木齐杂诗之物产·牧场芳草绿萋萋》 《乌鲁木齐杂诗之物产·前度刘郎手自栽》 《乌鲁木齐杂诗》 《十一月初一日渡黄河

《河中石兽》相关文言文翻译赏析