《山晓亭记》翻译

朝代:清代诗人:杜浚文言文:山晓亭记更新时间:2017-06-26
树木生长时,有的刚发出嫩芽就死了,有的长到两手合抱那样粗时便被砍死了。那些侥幸长到能作栋梁时便被锯掉,那些不幸被大风拔起,受到水的冲刷,有的被劈开折断了,有的烂掉了。侥幸没有被劈开、折断和烂掉,就被人作为有用的材料,而会有受到斧头砍削的灾难。其巾最为幸运的,是浮沉、埋没在急流、沙砾之间,不知要过几百年。而受到水激沙射鱼啮虫食之后,剩下来的形状类似山峦的小头,便被爱多事的人取去,尽力把它弄成山,这样,它就可以脱离泥沙和远离斧头。可是在荒凉的江边滩头上,像这样幸运的小头又有多少呢?那些未被爱多事的人看见,而被樵夫、农夫拿来做柴火的,哪能数得清?这样看来,在最幸运的小中问,又有不幸的小头。
我家有一座生有三个山峰的木假山,我每当想到它,便怀疑在它身上有一种命运在起作用。再说,它长出了嫩芽却未死去,长到两手合抱那样粗未被锯掉,被人作为栋梁却未被砍伐,被风拔起、受水冲刷却未被劈开、折断和烂掉。未被劈开、折断和烂掉,却不被人当作材料看待而遭到斧头砍削。从急流、沙砾中间脱身而出,却未被砍柴的、种田的人拿去做柴火,然后才能到我这里。这样看来,隐含在它身上的道理,似乎并不能用偶然二字加以解释。
但是我喜爱木假山,并不是仅仅爱它的样子像山,而是因为对它的形态有一些感慨;不是仅仅喜爱它,还对它有一些敬重。我看见巾间的山峰,强壮高大,雄伟恣肆,意气端正庄重,好像在用一种力量使旁边的两座山峰顺从自己。旁边的两座山峰,显得庄重、严肃、陡峻、挺拔,形态严厉不可触犯。虽然它们所处的形势是顺从于中间的山峰,却高高耸立、没有逢迎附和的意思。唉呀!这木假山,不真是有可敬重的地方吗!不真是有让人发出感慨的地方吗!
1.铨(quán):蒋士铨,清代著名学者。
2.授:教导,传授。
3.暇:有空的时候。
4.更:又。
5.每:经常。
6.少:稍稍。
7.以为:作为。
8.去:离开。
9.然则:既然这样,那么
10.差(chài):同“瘥”,病愈。
11录:抄录。
12争药鼎沸:与烧滚的汤药争着发出的响声。
13然:是。
14尝:曾经
15是:这是
16视:看
17无言:不说话
18辄:就
19斯:这样,这个

诗人杜浚资料

翻译作者杜浚

杜濬(1611-1687),原名诏先,字于皇,号茶村,湖北黄冈(今黄州城区)人。杜濬,少倜傥,为副贡生。不得志,乃刻意为诗。明亡,避地金陵,寓居鸡鸣山之右。茅屋数间,梁欹栋朽,求诗者踵至,谢绝不应。性廉介,不轻受人惠。晚岁,..... 查看详情>>

诗人杜浚作品: 《九日一草亭时将与天章别感赋十六韵共用日字》 《闻子规·四月三之日》 《乙丑季夏伤足伏枕历秋未瘳屡荷素园见顾殷殷偶留小酌限作二律同用知秋二字君诗先成依韵和答》 《闵友谈水东之胜》 《倦圃诗为秋岳赋》 《题朱林修尘外楼图》 《题废寺寄钱宗伯牧斋》 《乙丑季夏伤足伏枕历秋未瘳屡荷素园见顾殷殷偶留小酌限作二律同用知秋二字君诗先成依韵和答》 《游夹山漾·出坞谢群贤》 《樵青歌为黄仙裳作

文言文《山晓亭记》的名句翻译赏析

《山晓亭记》相关文言文翻译赏析