《田登为郡守》注释译文
注释
(1)郡:郡太守。
(2)笞(chī):用鞭子,杖或板子打。
(3)值:遇到,逢着。
(4)本此:源于这件事。
译文
田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”谚(yàn)语说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”源于这件事。
(1)郡:郡太守。
(2)笞(chī):用鞭子,杖或板子打。
(3)值:遇到,逢着。
(4)本此:源于这件事。
译文
田登担任一个郡的太守,他对别人触犯他的名字感到愤怒,触犯的人必须要用鞭子抽,于是整个郡的老百姓都把“灯”叫做“火”。正好遇上元宵节放花灯,官吏在集市上张贴告示,说:“本郡依照惯例放火三天。”谚(yàn)语说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”源于这件事。
注释
都御史:官职名称。
按:巡视。
有司:主管某部门的官吏。古代设官分职,各有专司,故称有司。这里指地方官员。
夔州:古州名,今四川境内。
萧萧:简朴的样子。
仕:做官。
反:通“返”,返回。
发:打开。
其:它,指装黄金的礼包。
翻译
吴讷是由医士举荐的,官位达到了监察御史。吴讷巡视贵州返回时,有官员用黄金百两馈赠他,追着送到夔州。吴讷没有打开,退回了未启封的百两黄金,还在上面题诗一首写道:“(我带着)简朴的行装向东返还,将要渡过前面最危险的滩头。如果有赃私和土特产,就任由它沉没在江中。”
都御史:官职名称。
按:巡视。
有司:主管某部门的官吏。古代设官分职,各有专司,故称有司。这里指地方官员。
夔州:古州名,今四川境内。
萧萧:简朴的样子。
仕:做官。
反:通“返”,返回。
发:打开。
其:它,指装黄金的礼包。
翻译
吴讷是由医士举荐的,官位达到了监察御史。吴讷巡视贵州返回时,有官员用黄金百两馈赠他,追着送到夔州。吴讷没有打开,退回了未启封的百两黄金,还在上面题诗一首写道:“(我带着)简朴的行装向东返还,将要渡过前面最危险的滩头。如果有赃私和土特产,就任由它沉没在江中。”
诗人无名氏资料
文言文《田登为郡守》的名句翻译赏析
- 田登为郡守,怒人触其名,犯者必笞,举州皆谓“灯”为“火” - - - 无名氏 - - -《田登为郡守》
- 只许州官放火,不许百姓点灯 - - - 无名氏 - - -《田登为郡守》
《田登为郡守》相关文言文翻译赏析
- 古诗《昭君怨·恨煞回天无力》- - 赏析 - - 作者:秋瑾 2020-10-19
- 古诗《谁杀陈他》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-16
- 古诗《韩玉传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-10-08
- 古诗《豆卢宁传》- - 注释译文 - - 作者:李延寿 2018-09-10
- 古诗《闲情赋》- - 注释译文 - - 作者:陶渊明 2018-08-17
- 古诗《登楼赋》- - 创作背景 - - 作者:王粲 2018-08-08
- 古诗《盲者说》- - 注释译文 - - 作者:戴名世 2018-08-06
- 古诗《水龙吟·癸卯元夕》- - 鉴赏 - - 作者:吴文英 2018-03-30
- 古诗《五月十九日大雨》- - 注释译文 - - 作者:刘基 2017-07-03
- 古诗《游侠列传序》- - 注释译文 - - 作者:司马迁 2017-06-15
- 古诗《唐雎说信陵君》- - 注释译文 - - 作者:佚名 2017-06-15
- 古诗《漫成·沈约怜何逊》- - 鉴赏 - - 作者:李商隐 2017-05-05
- 古诗《神照禅师同宿》- - 鉴赏 - - 作者:白居易 2017-04-28
- 古诗《羌村三首其三》- - 注释译文 - - 作者:杜甫 2017-03-31
- 古诗《除夜作》- - 赏析 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《幽居·贵贱虽异等》- - 创作背景 - - 作者:韦应物 2017-03-22
- 古诗《草书歌行》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-16
- 古诗《静夜思》- - 注释译文 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《君马黄》- - 赏析 - - 作者:李白 2017-03-15
- 古诗《落花落》- - 赏析 - - 作者:王勃 2017-03-01