《燕王学道》注释译文

朝代:唐代诗人:无名氏文言文:燕王学道更新时间:2018-08-20
注释
道:这里指方法
及:来得及
然;正确的,对的
王大怒,诛之:诛,杀戮
而诛学者之晚也:诛,谴责
而诛无罪之臣:诛,惩罚
察:审视,考察
急:重视;关心
无如:莫过于
译文
有一个要教燕王学习长生不死方法的客人,燕王派人学习它,派去学习的人还没有学成,这个客卿就死了。燕王大怒,杀了派去学习的人。燕王不知道是客卿欺骗自己,反而认为学习的人学成太晚而惩罚了他。相信不正确的东西,责罚没有罪过的臣子,都是缺乏仔细考察造成的祸患。况且人所迫切关心的莫过于他自己,那个客人不能让自己不死,又怎么能够让燕王长生呢?
注释
本文为苏轼写给女婿的家书。 王庠:荣州(今四川荣县)人,苏辙的女婿。
①堪:担当,承当。
②应:参加
③节目:原指树木坚硬的结节,这里指应举时题目较难的文章。
④才尘:才华像尘土,不值一提,谦辞。
⑤忝后:名列于榜后。
⑥得:成功。
⑦卑意:我的意思。
作品译文
已经很久没有和你通信了,这是因为我又老又生病,所以常常忘记事情,哪承受得住你们这些风华正茂的年轻人的期望呢?我年轻参加科举时,记录有题目的延续与变迁,大致和这几年的题目相同.也有一些文章,文采不怎么好,但是却中举了,现在是没有了,实际上这是没有用的.学习是没有捷径可走的.但像你这样才高八斗,年富力强,努力地学习几年,自然会有所领悟,有所收获的,其实这是学习的必经之路.我的意思是希望你能成为学者,每本书都读完几次.书籍多得像海洋一般,什么方面的都有,以人的精力,不能全部都读到,只是要找那些想要学习的来读.所以希望你每次作一次计划,就像想知道古今的兴亡、圣贤的作为,专门地学习这一方面,不要有其他的想法。下一次又作一次计划,找典故、典章一类的书,都是像这样。其他方面的都仿照这个办法。这个虽然办法笨一些,但是某一天学成的时候,样样精通,与那些本本书都读的人就不能同日而语了。不是什么能很快提高水平的办法,让你见笑了。

诗人无名氏资料

注释译文作者无名氏

佚名,亦称无名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的..... 查看详情>>

诗人无名氏作品: 《吴王射狙》 《初过汉江》 《忆秦娥·瑶台月》 《满江红·雪共梅花》 《子夜四时歌·夏歌》 《引声歌·天地之道》 《蓦山溪·青春三月》 《无名氏·白伫舞歌诗》 《企喻歌·男儿可怜虫》 《南岳夫人授太上宫中歌

《燕王学道》相关文言文翻译赏析