《灞陵行送别》注释译文
注释
⑴灞陵:也作“霸陵”,即白鹿原。汉文帝陵寝之地,因有灞水,遂称灞陵。
⑵灞陵亭:古亭名,据考在长安东南三十里处。
⑶浩浩:形容水势广大的样子。
⑷王粲:东汉末年著名文学家,建安(汉献帝年号,196~220年)时代著名诗人,“建安七子”之一,由于其文才出众,被称为“七子之冠冕”。他曾为避难南下荆州,途中作《七哀诗》,表现战乱之祸害,诗中有“南登灞陵岸,回首望长安”句。
⑸西京:即唐朝都城长安。
⑹紫阙:紫色的宫殿,此指帝王宫殿。一作“紫关”。
⑺黄鹂:一作“骊歌”。
⑻骊歌:指《骊驹》,《诗经》逸篇名,古代告别时所赋的歌词。《汉书·儒林传·王式》:“谓歌吹诸生曰:‘歌《骊驹》。’”颜师古注:“服虔曰:‘逸《诗》篇名也,见《大戴礼》。客欲去歌之。’”后因以为典,指告别。
白话译文
我和您相别在灞陵亭上,灞河水在不停地流淌。
无花的古树发人思古之幽情,萋萋的春草更能引起离人的感伤。
我向路人询问脚下的小路通向何方?路人说这是当年王粲南下时的古道。
原来这古道还曲曲折折通向长安城中的宫殿,可惜宫殿已被浮云遮蔽笼罩。
这西下的夕阳已是使我断肠愁绝,何况又不知从何处传来了离歌声声呢?
长安东南三十里处,原有一条灞水,汉文帝葬在这里,所以称为灞陵。唐代,人们出长安东门相送亲友,常常在这里分手。因此,灞上、灞陵、灞水等,在唐诗里经常是和离别联系在一起的。这些词本身就带有离别的色彩。“送君灞陵亭,灞水流浩浩。”“灞陵”、“灞水”重复出现,烘托出浓郁的离别气氛。写灞水水势“流浩浩”是实写,但诗人那种惜别的感情,也正如浩浩的灞水。这是赋,而又略带比兴。
“上有无花之古树,下有伤心之春草。”这两句一笔宕开,大大开拓了诗的意境,不仅展现了灞陵道边的古树春草,而且在写景中透露了朋友临别时不忍分手,上下顾盼、瞩目四周的情态。春草萋萋,会增加离别的惆怅意绪,令诗人伤心不已;而古树枯而无花,对于春天似乎没有反映,那种历经沧桑、归于默然的样子,比多情的芳草能引起更深沉的人生感慨。这样,前面四句,由于点到灞陵、古树,在伤离、送别的环境描写中,已经潜伏着怀古的情绪了。于是五六句的出现就显得自然。
“我向秦人问路岐,云是王粲南登之古道。”汉献帝初平三年(192年),董卓的部将李傕、郭汜等在长安作乱,王粲避难荆州,作了著名的《七哀诗》,其中有“南登灞陵岸,回首望长安”的诗句。这里说朋友南行之途,是当年王粲避乱时走过的古道,不仅暗示了朋友此行的不得意,而且隐括了王粲《七哀诗》中“回首望长安”的诗意。友人在离开灞陵、长别帝都时,也会像王粲那样,依依不舍地翘首回望。
“古道连绵走西京,紫阙落日浮云生。”这是回望所见。漫长的古道,世世代代负载过很多前往长安的人,好像古道自身就飞动着直奔西京。然而西京的巍巍宫殿上,太阳快要西沉,浮云升起,景象黯淡。这带有写实的成份,灞上离长安三十里,回望长安,暮霭笼罩着宫阙的景象是常见的。但在古诗中,落日和浮云联系在一起时,往往有指喻“谗邪害公正”的寓意。这里便是用落日浮云来象征朝廷中邪佞蔽主,谗毁忠良,透露朋友离京有着令人不愉快的政治原因。
从诗中来看,行者和送行者除了一般的离情别绪之外,还有着对于政局的忧虑。“正当今夕断肠处,骊歌愁绝不忍听。”骊歌,指逸诗《骊驹》,是一首离别时唱的歌,因此骊歌也就泛指离歌。骊歌之所以愁绝,正因为诗人所感受的,并非单纯的离别,而是由此触发的更深广的愁思。
诗是送别诗,真正明点离别的只有收尾两句,但却始终围绕着送别,诗人抒发的感情也绵长而深厚。这首诗的语言节奏和音调,表现出诗人欲别而不忍别的绵绵情思和内心深处相应的感情旋律。诗以两个较短的五言句开头,但“灞水流浩浩”的后面三字,却把声音拖长了,仿佛临歧欲别时感情如流水般地不可控制。随着这种“流浩浩”的情感和语势,以下都是七言长句。三句、四句和六句用了三个“之”字,一方面造成语气的贯注,一方面又在句中把语势稍稍煞住,不显得过分流走,则又与诗人送别友人而又欲留住友人的那种感情相似。诗的一二句之间,有“灞陵”和“灞水”相递连;三四句“上有无花之古树,下有伤心之春草”,由于排比和用字的重叠,既相递连,又显得回荡。五六句和七八句,更是顶针直递而下,这就造成断而复续、回环往复的音情语气,从而体现了别离时内心深处的感情波澜。围绕离别,诗人笔下还展开了广阔的空间和时间:古老的西京,绵绵的古道,紫阙落日的浮云,怀忧去国、曾在灞陵道上留下足迹的前代诗人王粲等等。由于思绪绵绵,向着历史和现实多方面扩展,因而给读者以世事浩茫的感受。
李白的诗,妙在不着纸。像这首诗无论写友情,写朝局,表面上是用文字写出来的,实际上更多地是在语言之外暗示的。诗的风格是飘逸的,但飘逸并不等于飘渺空泛,也不等于清空。其思想内容和艺术形象却又都是丰满的。诗中展现的西京古道、暮霭紫阙、浩浩灞水,以及那无花古树、伤心春草,构成了一幅令读者心神激荡而几乎目不暇接的景象,这和清空飘渺便迥然不同。像这样随手写去,自然流逸,但又有浑厚的气象,充实的内容,是其他诗人所难以企及的。
诗人李白资料
古诗《灞陵行送别》的名句翻译赏析
《灞陵行送别》相关古诗翻译赏析
- 古诗《建昌江·建昌江水县门前》- - 鉴赏 - - 作者:白居易 2020-04-20
- 古诗《新制绫袄成感而有咏》- - 创作背景 - - 作者:白居易 2020-04-17
- 古诗《同洛阳李少府观永乐公主入蕃》- - 注释译文 - - 作者:孙逖 2019-01-10
- 古诗《大命》- - 注释译文 - - 作者:唐甄 2018-11-26
- 古诗《张邈传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-16
- 古诗《鲍子难客》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2018-08-09
- 古诗《午枕·午枕花前簟欲流》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《踏莎行·细草愁烟》- - 创作背景 - - 作者:晏殊 2018-03-21
- 古诗《卜算子·漫兴》- - 赏析 - - 作者:辛弃疾 2018-01-08
- 古诗《满江红·劲节刚姿》- - 鉴赏 - - 作者:赵希蓬 2017-12-09
- 古诗《春日郊外》- - 创作背景 - - 作者:唐庚 2017-11-16
- 古诗《人月圆·小桃枝上春风早》- - 创作背景 - - 作者:李持正 2017-11-12
- 古诗《双井茶送子瞻》- - 创作背景 - - 作者:黄庭坚 2017-11-10
- 古诗《秋夜曲·丁丁漏水夜何长》- - 注释译文 - - 作者:张仲素 2017-04-21
- 古诗《堤上行·江南江北望烟波》- - 赏析 - - 作者:刘禹锡 2017-04-21
- 古诗《除夜作》- - 注释译文 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《蓟中作》- - 赏析 - - 作者:高适 2017-03-30
- 古诗《西江月·井冈山》- - 注释译文 - - 作者:毛泽东 2017-03-29
- 古诗《宣州谢朓楼饯别校书叔云》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-17
- 古诗《东山吟》- - 创作背景 - - 作者:李白 2017-03-16