《浣溪沙·似水轻纱不隔香》注释译文

朝代:现代诗人:王国维古诗:浣溪沙·似水轻纱不隔香更新时间:2017-06-27
注释
①浣溪沙:词牌名。
②金波:谓月光。
③回廊(láng):曲折回环的走廊。
④离离:繁茂的样子。
⑤华灯:光辉灿烂的灯。
⑥素月:明月。
⑦发:激发,激起。
⑧严霜(shuāng):浓霜,也比喻严厉。
白话译文
月光如水,隐隐香气透过来,是她从开遍菊花的回廊深处走过来了。
这样的夜晚,不需要灯盏,她的脸庞在月光下显得光洁夺目。人间多么美好,哪里有什么寒冷秋霜呢?

词的大意:像水一般透明,像水一般荡漾———轻盈的纱帐隔不断袅袅幽香。溶溶的月色,刚转过回廊那畔。一丛丛深黄的菊花,正烂熳开放。把华灯全都撤下,让月色显得更加皎洁。正因有了佳人的靓妆,才映发得秋花更为光艳。两句情景极美。在这美好的人世间,哪会有肃杀的严霜呢!忧郁悲观的词人,毕竟是有他热爱生活的一面的。

诗人王国维资料

注释译文作者王国维

王国维(1877年12月3日-1927年6月2日),初名国桢,字静安,亦字伯隅,初号礼堂,晚号观堂,又号永观,谥忠悫。汉族,浙江省海宁人。王国维是中国近、现代相交时期一位享有国际声誉的著名学者。王国维早年追求新学,接..... 查看详情>>

诗人王国维作品: 《读史·黑水金山启伯图》 《踏莎行·元夕》 《点绛唇·高峡流云》 《读史·东海人奴盖世雄》 《蝶恋花·翠幕轻寒无著处》 《蝶恋花·莫斗婵娟弓样月》 《晓步·兴来随意步南阡》 《八声甘州·直青山缺处是孤城》 《书古书中故纸》 《玉楼春·今年花事垂垂过

《浣溪沙·似水轻纱不隔香》相关古诗翻译赏析