《紫骝马·紫骝行且嘶》注释译文
注释
⑴紫骝马:即枣红马。唐人谓之紫骝,今人称枣骝。
⑵锦障泥:华美的障泥。障泥,披于马鞍两旁的防护织物。用《晋书》王济事,王济善识马性,尝乘一马,着锦障泥,临水马不肯渡,济知其怜惜障泥,使人解去,马遂行。
⑶白雪:唐代戍名,在蜀地,与吐蕃接壤(依王琦说)。
⑷“黄云”句:谓征人在黄云戍守之地因荒漠广阔而迷失方向。黄云,唐代戍名,其地不详(依王琦说)。海,喻广阔,作“戍”的状语。
白话译文
紫骝马矫捷骄嘶,它那碧玉般的蹄子上下翻腾。
来到河边却不肯渡河,仿佛也可惜弄湿锦绣的障泥围裙。
与吐蕃接壤的白雪戍是那么的遥远,黄云海戍迷离不见。
挥鞭驰骋万里去,怎么能老是思念春闺的佳人?
此诗描述了一位征人远戍,思念在家的妻子形象。前四句写征人所乘之紫骝马。以马的行为烘托人的感情,马嘶鸣,引起人的酸楚。马临流迟疑,陪衬人的留恋不舍。后四句写征人想念在家的妻子。“念春闺”是全诗之眼。关山远,海戍迷,写戍边环境的空旷辽远,以表现征人离家空虚的心情。“挥鞭万里去,安得念春闺”,不仅路途遥远,奔波也忙碌,故言不得念春闺。说是无暇念春闺,实则谓虽然路途遥远,奔波忙碌,但总是放不下春闺之思。“挥鞭”句用倒卷之笔,本应冠于“白雪”句之前。但那样就显得平直无波,缺少起伏了。
诗人李白资料
古诗《紫骝马·紫骝行且嘶》的名句翻译赏析
《紫骝马·紫骝行且嘶》相关古诗翻译赏析
- 古诗《秋莲·瘦影亭亭不自容》- - 创作背景 - - 作者:刘因 2021-01-27
- 古诗《藤花山下》- - 注释译文 - - 作者:王士祯 2020-10-14
- 古诗《愁思赋》- - 简析 - - 作者:曹植 2020-09-14
- 古诗《将发·东床卷席罢》- - 注释译文 - - 作者:李贺 2020-04-13
- 古诗《江村乱后》- - 创作背景 - - 作者:顾况 2020-03-14
- 古诗《年羹尧镇西安》- - 注释译文 - - 作者:无名氏 2020-01-16
- 古诗《山行·野寺分晴树》- - 赏析 - - 作者:施闰章 2019-01-15
- 古诗《伊籍传》- - 注释译文 - - 作者:陈寿 2018-10-31
- 古诗《王崇古传》- - 注释译文 - - 作者:朱由检 2018-09-25
- 古诗《周文君免士工师藉》- - 鉴赏 - - 作者:刘向 2018-08-02
- 古诗《秋夜月·当初聚散》- - 注释译文 - - 作者:柳永 2018-04-18
- 古诗《绿头鸭·玉人家》- - 注释译文 - - 作者:贺铸 2017-12-27
- 古诗《减字木兰花·个人风味》- - 赏析 - - 作者:张耒 2017-11-21
- 古诗《帝台春·芳草碧色》- - 注释译文 - - 作者:李甲 2017-11-13
- 古诗《满江红·忧喜相寻》- - 赏析 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《哀范君三章·海草国门碧》- - 创作背景 - - 作者:鲁迅 2017-06-29
- 古诗《如梦令·万帐穹庐人醉》- - 注释译文 - - 作者:纳兰性德 2017-06-21
- 古诗《穆陵关北逢人归渔阳》- - 鉴赏 - - 作者:刘长卿 2017-03-13
- 古诗《归嵩山作》- - 鉴赏 - - 作者:王维 2017-03-08
- 古诗《答张五弟》- - 创作背景 - - 作者:王维 2017-03-07