《陶节夫传》注释译文
陶节夫,字子礼,饶州鄱阳人,晋大司马陶侃的后代。考中进士,初任广州录事参军。杨元在山谷中做强盗,被抓入狱中,多次越狱逃跑,并且不承认做过强盗,已经有好几年。陶节夫用几句话责问他,杨元就吐露实情服罪了,将要到菜市口处决,和众囚犯決别说:“陶公是德高望重的人,我即使死了也没有遗憾。”陶节夫担任新会县知县,广州守臣章棠器重他的才能。章棠任泾原统帅时,召他进入府中。
崇宁初年,陶节夫任讲议司检讨官,晋升为虞部员外郎,升任陕西转运副使,后调任延安知府。因为招降羌人有功劳,加官集贤殿修撰。主持修筑石堡等四城。石堡把天洞作为护城壕,可供通行的只有一条道路,夏人在那里挖窑藏粮,有数千石。归宋所有后,他们的首长惊叹说:“汉人占领了我们的全窑埚!”立即派铁骑兵来抢。陶节夫分派手下的将士抵抗,斩杀捕获他们将领以下的人上百个。夏人估计不能得到,收兵退回。陶节夫被擢升为显谟待制、龙图阁直学士。
正议论在银州筑城之事,内线说夏人已经东来。陶节夫预料夏人一定会西去泾原,属官们不认同,陶节夫说:“我的计策已经考虑好了。”就派遗副将耿端彦迅速赶到银州,五天筑好城,夏人果然从泾原到来,但城的守备已经加固,夏人于是逃走。
陶节夫在廷安的时间很长,蔡京、张康国从中帮助他,所以他完全听从蔡京的意图。夏人想要议和,他不接受。碰到放牧的人就抓起来杀掉,夏人怨恨,大举入侵镇戒军,杀掠数万人。陶节夫不久兼任环庆、泾原、河东经制司,负青边防事务,上奏说:“见在已经得到石堡,又在银州筑成,西夏的洪州、宥州都在我们的掌控之中。横山的地盘我们已占据十分之七八,兴州的巢穴浅显直露,只需要用计谋攻取。”随即陈述了攻取兴州、灵州的计策。加官龙图阁学士。恰逢朝廷废除经制司,又舍弃了筑城之地,陶节夫于是请求到内地做官。调到洪州,改任江宁知府,先后任青、秦二州和太原府知府。
李魅等盗贼在辽州、北平之间兴起,河东、河北一带骚动不安,两路的将官、检官都因犯罪离去,朝延于是派谴台郎督查捕捉他们。陶节夫请求把派遣的军队全部撤去,最终用计谋捕获李勉。因为上疏请求本路的军队不要提防而获罪,被降为待制,负责水兴军,几个月后去世。追任他恢复龙图阁学士。
崇宁初年,陶节夫任讲议司检讨官,晋升为虞部员外郎,升任陕西转运副使,后调任延安知府。因为招降羌人有功劳,加官集贤殿修撰。主持修筑石堡等四城。石堡把天洞作为护城壕,可供通行的只有一条道路,夏人在那里挖窑藏粮,有数千石。归宋所有后,他们的首长惊叹说:“汉人占领了我们的全窑埚!”立即派铁骑兵来抢。陶节夫分派手下的将士抵抗,斩杀捕获他们将领以下的人上百个。夏人估计不能得到,收兵退回。陶节夫被擢升为显谟待制、龙图阁直学士。
正议论在银州筑城之事,内线说夏人已经东来。陶节夫预料夏人一定会西去泾原,属官们不认同,陶节夫说:“我的计策已经考虑好了。”就派遗副将耿端彦迅速赶到银州,五天筑好城,夏人果然从泾原到来,但城的守备已经加固,夏人于是逃走。
陶节夫在廷安的时间很长,蔡京、张康国从中帮助他,所以他完全听从蔡京的意图。夏人想要议和,他不接受。碰到放牧的人就抓起来杀掉,夏人怨恨,大举入侵镇戒军,杀掠数万人。陶节夫不久兼任环庆、泾原、河东经制司,负青边防事务,上奏说:“见在已经得到石堡,又在银州筑成,西夏的洪州、宥州都在我们的掌控之中。横山的地盘我们已占据十分之七八,兴州的巢穴浅显直露,只需要用计谋攻取。”随即陈述了攻取兴州、灵州的计策。加官龙图阁学士。恰逢朝廷废除经制司,又舍弃了筑城之地,陶节夫于是请求到内地做官。调到洪州,改任江宁知府,先后任青、秦二州和太原府知府。
李魅等盗贼在辽州、北平之间兴起,河东、河北一带骚动不安,两路的将官、检官都因犯罪离去,朝延于是派谴台郎督查捕捉他们。陶节夫请求把派遣的军队全部撤去,最终用计谋捕获李勉。因为上疏请求本路的军队不要提防而获罪,被降为待制,负责水兴军,几个月后去世。追任他恢复龙图阁学士。
吕由诫,字予明,是御史中丞吕诲的小儿子。(他)年幼时开朗直爽,有才智谋略。他因为父亲有功而被补授官职,选调为邓州酒税,处事精明干练,即使是精于吏事、熟谙公务的胥吏也不能欺骗他。适逢营兵暗中发动(叛乱),(他们)聚集兵众紧闭城门,州府长官及副手都逃跑躲藏起来,吕由诚以天子的名义亲自前往招抚,叛贼收起兵器听从命令。(他)因功升职;不久被提拔为三门、白波等地的提举辇运官,谏官评议他资历浅,(朝廷)取消了这一任命。(吕由诚)任合水知县。王中立、种浮征讨灵州,吕由诚率众随军负责运输。当时天气寒冷,粮食耗尽,其他县征用的民夫大多逃散离去,只有吕由诚带来的人没有逃逸的。后来,他又调任成都府通判,先后在雅、嘉、温、绵州任知州,都有很好的政绩。靖康元年,宰相唐恪举荐吕出诚为人刚强正直,治家守礼法,认为他适合担任谏官。(由诚)被召至京师,因与唐恪政见不合,又忧虑他退缩,不能救济时世的艰难,于是极力推辞,自请退职。(朝廷)委派吕由诚担任袭庆知府,还没来得及出城,金兵再度南下,攻隋京师,立张邦昌为伪大楚皇帝,用武力胁迫士大夫们使他们臣服,吕由诚改穿中民便服,隐藏身份,才得以幸免。当时,各处的强盗象群蜂样纷然并起,吕由诚历经险阻辗转到达袭庆府。此时城墙毁坏,粮食殆尽,于是(吕由诚组织军民)日夜守备,修筑城墙的工作刚刚完成,大盗李是带领十万贼寇就奔至城中,知道吕由诚早有防备,假装接受元帅府的招安便离开了。康王赵构率领军队转移到济阳,吕由诚竭尽全力送去粮饷,军队因此不再缺少物资。(他)派遣下属王允恭呈上表章劝康王即皇帝位。当时京东路下辖各州府,军队多骄纵,内部互相争斗,只有吕由诚训练有方法,将士都愿意为他效命。(袭庆府)先后多次到进攻和包围,处在贼寇之中,他却能坚守城池,毫不动摇,一切外部救援都断绝了。孔彦舟率郓州兵反叛,首先进攻袭庆府,数十天都没能攻下,才领兵退去。贼寇胡选人多势众,特别残暴,向吕由诚部发起进攻,并扬言志在必得。吕由诫派人在夜间烧毁了贼人攻城用的器械,径直攻入贼将的营帐。贼众惊恐溃散,不知所措,迅速解除了围困而逃离。有一天,金兵从四面(向袭庆府)会集。吕由诚严格设立奖赏和惩罚的制度,用忠臣义士的故事来激励大家,守城将士争先奋勇,日夜彆戒防备。金兵想尽一切办法攻打城池,飞箭、垒石密集如下雨一般,人们都没有畏敌背叛之意。有打算献城投降的官吏,(被吕由诚下令)逮捕并拘禁起来。判官赵令住和他同心协力,誓死坚守,城池陷落后他们一同被俘。金人想要招降他,吕由诚没有屈服,于是金人当面杀死了他的儿子吕仍。吕由诚毫无顾念,和赵令佳一起被金人杀害。他的儿子吕偰和其余家人四十口都被金兵抓捕,没有一个人活下来。当时,南北地区因战乱阻隔,消息断绝,吕由诚的孙子吕绍清居留在四川,后来他从四川奔赴江浙-带查访祖父吕由诚的死活,在江阴遇到了赵令佳的儿子赵子莽,得知赵令佳因与吕由诚一同为国捐躯而得到了褒奖恩典,于是向朝廷诉说此事,皇帝下诏追赠吕由诚三官,封他为通奉大夫。
诗人脱脱资料
文言文《陶节夫传》的名句翻译赏析
- 陶节夫字子礼,饶州鄱阳人,晋大司马侃之裔也 - - - 脱脱 - - -《陶节夫传》
- 第进士,起家为广州录事参军。杨元寇暴山谷间,捕系狱,屡越以逸,且不承为盗,既累年 - - - 脱脱 - - -《陶节夫传》
《陶节夫传》相关文言文翻译赏析
- 古诗《出塞·漠南胡未空》- - 创作背景 - - 作者:杨素 2020-10-07
- 古诗《自纪·诸机忘尽未忘诗》- - 简析 - - 作者:尚颜 2020-09-08
- 古诗《旅舍遇雨》- - 创作背景 - - 作者:杜荀鹤 2020-07-21
- 古诗《赠别何邕》- - 作品译文 - - 作者:杜甫 2020-03-07
- 古诗《何陋轩记》- - 注释译文 - - 作者:王守仁 2018-11-27
- 古诗《李温陵传》- - 注释译文 - - 作者:袁中道 2018-10-26
- 古诗《赵子潚传》- - 注释译文 - - 作者:脱脱 2018-09-19
- 古诗《张行成传》- - 注释译文 - - 作者:欧阳修 2018-09-17
- 古诗《书褒城驿壁》- - 创作背景 - - 作者:孙樵 2018-08-07
- 古诗《渔家傲·灰暖香融销永昼》- - 赏析 - - 作者:周邦彦 2018-05-08
- 古诗《浪淘沙·好恨这风儿》- - 译文 - - 作者:石孝友 2018-04-25
- 古诗《南乡子·自古帝王州》- - 创作背景 - - 作者:王安石 2018-03-30
- 古诗《菩萨蛮·和卢国华提刑》- - 创作背景 - - 作者:辛弃疾 2018-01-09
- 古诗《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》- - 注释译文 - - 作者:苏轼 2017-10-31
- 古诗《蝶恋花·落落盘根真得地》- - 创作背景 - - 作者:王国维 2017-06-27
- 古诗《鲁共公择言》- - 鉴赏 - - 作者:佚名 2017-06-15
- 古诗《房中曲》- - 赏析 - - 作者:李商隐 2017-05-08
- 古诗《巴女谣》- - 注释译文 - - 作者:于鹄 2017-04-18
- 古诗《青蝇》- - 创作背景 - - 作者:诗经 2017-04-05
- 古诗《成都府》- - 创作背景 - - 作者:杜甫 2017-03-31